Ozma uses the magic belt to send the Nome King and his allies home. |
Затем Озма с помощью волшебного пояса отправляет Короля гномов и его союзников по своим странам. |
Later Baum published "Tik-Tok and the Nome King," a short tale in his Little Wizard Stories of Oz series (1914). |
Позже Баум опубликовал короткий рассказ «Тик-Ток и король гномов» в сборнике Маленькие волшебные истории о стране Оз (1914). |
Most of the action takes place on three islands - Pingaree, Regos, and Coregos - and within the Nome King's caverns. |
Большая часть действия книги развёртывается на трёх островах - Пингарея, Регос и Корегос - и в пещерах короля гномов. |
"Now, Nome King, having never tried to be good, was very bad indeed." |
Король Гномов никогда не пытался быть добрым а потому был очень злым. |
You're the Nome King. |
Ты - Король Гномов. |
You know, the one with the Nome King? |
Это книга, рассказывающая о Короле Гномов. |
In this story, Ruggedo the Nome King, angered by Tik-Tok's calling him a "fat nome", smashes him to pieces. |
В этой истории король гномов Руггедо, возмущенный, что Тик-Ток называет его «толстяком», разбивает Тик-Тока на части. |