Appreciate you giving brown the nod inside. |
Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме. |
One word and a guy head nod isn't a sincere apology. |
Одно слово и легкий кивок это не искреннее извинение. |
The nod of my head is like I'm buffering. |
Кивок головой - это я как бы буферизирую данные. |
That nod was not for you. |
Этот кивок был не для вас. |
A little smile and a nod shows that I hear you. |
Небольшая улыбка и кивок показывают, что я тебя слушаю. |
Just a regular nod, like a person. |
Обычный кивок, как это делают люди. |
What's that - that nod? |
Что это значит - этот кивок? |
What do you make of this gesture, this nod in your direction? |
Как вы истолковали этот кивок в вашу сторону? |
A nod is a sign of agreement. |
Кивок - это знак согласия. |
How's your supportive nod? |
Как там твой поддерживающий кивок? |
The dictaphone can't hear you nod. |
Диктофону не понятен Ваш кивок. |
It can mean a silent nod. |
Оно может означать молчаливый кивок. |
The only appropriate answer here is to nod. |
Единственно верным ответом будет кивок. |
That was definitely a nod. |
Это точно был кивок. |
One nod is good. |
Один кивок - хорошо. |
I just got the nod. |
Я только что получил кивок. |
That because Speltzer at one point knocked unconscious, it is entirely possible that he did not understand his rights, that it wasn't a nod, that it was a temporary blackout. |
Это потому что Спельтцер в какой-то момент потерял сознание, и вполне возможно он не понял свои права, и кивок был именно тогда, когда он отключился. |
did you see that? I just got the nod. |
Я только что получил кивок. |
A nod from me and she's gone. |
Один кивок головой, и она умрет. |
We all had to get the nod from Mr Smiley. |
Нужно было заслужить одобрительный кивок мистера Смайли. |
and if you so much as nod yes, I will go out there, and I will tell your fiancée? |
И если ты сделаешь малейший кивок, я пойду туда и скажу твоему жениху и гостям, |
Okay, okay, that's a nod. |
мне нужен только кивок. |