All you need to do is nod. | Всё, что тебе нужно сделать, лишь кивнуть. |
Tess, be brave now, come on, you can just nod your head | Тесс, будь смелой, давай, ты можешь только кивнуть головой |
Can't you just say yes, or no, or nod your head? | Неужели Вы не можете сказать "да" или кивнуть головой? |
It wouldn't bloody hurt you, would it, just to shake or nod your head! | Разве это так трудно, черт побери? Кивнуть или покачать головой! |
You can nod your bloody head, you know. | Могла бы и кивнуть, в конце концов. |
Just nod, and smile and talk to the wives. | Просто кивать, улыбаться и говорить с женами. |
If it comes up, we'll smile, we'll nod along... | Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать. |
You'll listen to Lady de Courcy and nod politely, or we'll never hear the end of it. | Ты будешь слушать леди де Курси и вежливо кивать, иначе она не успокоится. |
I'll just nod a lot. | Я просто буду кивать. |
But simply to present fine slogans in these meetings and then do everything you can to nod indulgently at Tbilisi is not the way that will lead to a settlement of this very acute, very dangerous conflict situation. | А произнести один красивый лозунг на заседании и потом всячески благожелательно кивать в сторону Тбилиси - это не тот путь, который может привести к урегулированию данной, очень острой и опасной конфликтной ситуации. |
One word and a guy head nod isn't a sincere apology. | Одно слово и легкий кивок это не искреннее извинение. |
How's your supportive nod? | Как там твой поддерживающий кивок? |
One nod is good. | Один кивок - хорошо. |
did you see that? I just got the nod. | Я только что получил кивок. |
Okay, okay, that's a nod. | мне нужен только кивок. |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
Nod, you know I like you. | Уже лучше. Нод, ты знаешь, что ты мне нравишься. |
I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. | Уважаю твой бунтарский дух, Нод. Мне будет его не хватать. |
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! | Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника! |
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. | В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод. |
The campaign ends with the entire African continent under Nod's control, and with the Brotherhood planning to achieve the same in Europe. | Окончательной целью является строительство храма Нод в Южной Африке и захват контроля над ионным орудием; в итоге весь африканский континент оказывается в подчинении Братства, планирующего добиться такого же успеха и в Европе. |