If you can't speak, try to nod yes or no. | Если не можешь говорить, попытайся кивнуть - да или нет. |
He might just nod if we're on the right track, though. | Но он может кивнуть, если мы напали на верный след. |
But she understands everything, and she can nod and shake her head. | Но она все понимает, и она может кивнуть и покачала головой. |
I should probably nod. | Наверно я должен кивнуть. |
I know you can't nod. | наю, что вы не можете кивнуть головой. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod. | Маленький совет: все, что она делает невероятно интересно, и я не понимаю ни слова из этого, так что не стесняйтесь улыбаться и кивать. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
You, you will nod, and listen, and use your head. | Ты, ты будешь послушно кивать и думать. |
You have a noodle head, it looks nice when you nod | Хоть волосы, как лапша, умеешь кивать ты клево. |
Appreciate you giving brown the nod inside. | Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме. |
What's that - that nod? | Что это значит - этот кивок? |
What do you make of this gesture, this nod in your direction? | Как вы истолковали этот кивок в вашу сторону? |
It can mean a silent nod. | Оно может означать молчаливый кивок. |
That was definitely a nod. | Это точно был кивок. |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
I've got Mr. Nod here. | У меня здесь есть м-р Нод. |
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! | Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника! |
In the land of Nod! | Это была земля Нод! |
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. | В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод. |
Looks like Nod's out of the race. | Похоже, Нод вылетел из гонки. |