| And he doesn't even have to speak, a nod is enough. | Ему даже говорить не нужно, достаточно кивнуть. |
| I don't want to do this, but all you do is smile and nod. | Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть. |
| Tess, be brave now, come on, you can just nod your head | Тесс, будь смелой, давай, ты можешь только кивнуть головой |
| I should probably nod. | Наверно я должен кивнуть. |
| All you need to do is nod your head. | Твоё дело лишь кивнуть. |
| If it comes up, we'll smile, we'll nod along... | Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать. |
| You can just nod if I'm close. | Вы можете прости кивать если я близок |
| Word of advice... everything she does is hugely fascinating and I understand none of it, so feel free to smile and nod. | Маленький совет: все, что она делает невероятно интересно, и я не понимаю ни слова из этого, так что не стесняйтесь улыбаться и кивать. |
| All you have to do is smile impassively and nod in response to particular charm. | Все, что нужно делать, это бесстрастно улыбаться и кивать в ответ на особое очарование. |
| You, you will nod, and listen, and use your head. | Ты, ты будешь послушно кивать и думать. |
| Appreciate you giving brown the nod inside. | Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме. |
| One word and a guy head nod isn't a sincere apology. | Одно слово и легкий кивок это не искреннее извинение. |
| That nod was not for you. | Этот кивок был не для вас. |
| did you see that? I just got the nod. | Я только что получил кивок. |
| A nod from me and she's gone. | Один кивок головой, и она умрет. |
| I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
| You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
| The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
| Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
| With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
| It's about - It's the land of Nod. | Имеется в виду... земля Нод. |
| Male newscaster: New Tiberium harvesting methods instituted by the Brotherhood of Nod increased profitability by 49%. | «Ведущий новостей: Новые технологии сбора тиберия, разработанные Братством Нод, увеличили прибыль с добычи на 49 %.» |
| Now did Adam drift off to the Land of Nod. | Каин ушёл в страну Нод. |
| Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. | В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод. |
| The campaign ends with the entire African continent under Nod's control, and with the Brotherhood planning to achieve the same in Europe. | Окончательной целью является строительство храма Нод в Южной Африке и захват контроля над ионным орудием; в итоге весь африканский континент оказывается в подчинении Братства, планирующего добиться такого же успеха и в Европе. |