And he doesn't even have to speak, a nod is enough. | Ему даже говорить не нужно, достаточно кивнуть. |
All you have to do is listen to him, - maybe nod your head a few times. | Тебе нужно просто послушать его, может, кивнуть пару раз. |
So you just compel her to nod and agree with whatever you say? | Так что, ты просто заставляешь ее кивнуть и сделать все, что ты ей скажешь? |
You can nod your bloody head, you know. | Могла бы и кивнуть, в конце концов. |
Can you just nod or blink twice or something if Micah's okay? | Можете хотя бы кивнуть или дважды моргнуть, если Майк в порядке? |
Or should I just smile and nod? | Или придется только улыбаться и кивать? |
You can just nod if I'm close. | Вы можете прости кивать если я близок |
He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say | Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой: |
I'll just nod earnestly. | Я просто буду убедительно кивать. |
You have a noodle head, it looks nice when you nod | Хоть волосы, как лапша, умеешь кивать ты клево. |
The nod of my head is like I'm buffering. | Кивок головой - это я как бы буферизирую данные. |
That nod was not for you. | Этот кивок был не для вас. |
What's that - that nod? | Что это значит - этот кивок? |
The only appropriate answer here is to nod. | Единственно верным ответом будет кивок. |
A nod from me and she's gone. | Один кивок головой, и она умрет. |
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. | Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле. |
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. | Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени. |
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. | Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза. |
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. | Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься. |
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. | С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо. |
Illustrated posters of Robert Louis Stevenson's poem Land of Nod had been sent out by a philanthropist to brighten servicemen's quarters, and Faery was used in other contexts as an image of "Old England" to inspire patriotism. | Иллюстрированные плакаты с поэмой Роберта Льюиса Стивенсона «Страна Нод» были посланы неким филантропом на фронт для улучшения интерьеров солдатских казарм, а образ «волшебной страны» (англ. Faery) использовался в других случаях как образ «старой доброй Англии» для внушения патриотических чувств. |
Now did Adam drift off to the Land of Nod. | Каин ушёл в страну Нод. |
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. | В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод. |
Nod is down but not out! | Нод отстал, но все еще держится! |
Male newscaster: Nod Tiberium holdings now account for almost half of the world's known supply, giving the quasi-terrorist group incredible leverage in the London Gold Exchange. | «Ведущий новостей: Тибериевые предприятия Нод теперь контролируют почти половину всех известных поставок, давая полутеррористической группировке весомое влияние на Лондонской бирже золота.» |