Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
If you can't speak, try to nod yes or no. Если не можешь говорить, попытайся кивнуть - да или нет.
Your best course of action is to nod. Наилучшим образом действия будет просто кивнуть.
I don't want to do this, but all you do is smile and nod. Я не хочу делать этого, но все, что вам нужно сделать, это улыбнуться и кивнуть.
So you just compel her to nod and agree with whatever you say? Так что, ты просто заставляешь ее кивнуть и сделать все, что ты ей скажешь?
I know you can't nod. наю, что вы не можете кивнуть головой.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
Just nod, and smile and talk to the wives. Просто кивать, улыбаться и говорить с женами.
They'll nod their heads with their condescending smiles. Они будут кивать головами и снисходительно улыбаться
You can just nod if I'm close. Вы можете прости кивать если я близок
I thought that I could smile, nod my way through it; Я думала, что смогу улыбаться, кивать, проходя через это.
Or so and they'll all nod and smile and say Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой:
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
Appreciate you giving brown the nod inside. Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме.
What's that - that nod? Что это значит - этот кивок?
How's your supportive nod? Как там твой поддерживающий кивок?
It can mean a silent nod. Оно может означать молчаливый кивок.
A nod from me and she's gone. Один кивок головой, и она умрет.
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
They're beak to beak, wing to wing... and it's Nod by a tail feather! Они идут клюв к клюву, и Нод на перышко опередил соперника!
In the land of Nod! Это была земля Нод!
Commanding the Global Defense Initiative's troops, the player becomes instrumental in eliminating Nod's European forces. В ходе кампании за GDI главной целью игрока является ликвидация европейских сил Нод.
I keep thinking "Wynken, Blynken, and Nod." Лезут в голову "Винкен, Блинкен и Нод"...
Nod is down but not out! Нод отстал, но все еще держится!
Больше примеров...