Английский - русский
Перевод слова Nod

Перевод nod с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Кивнуть (примеров 36)
All you need to do is nod. Всё, что тебе нужно сделать, лишь кивнуть.
You can just nod, okay? Вы можете просто кивнуть, хорошо?
All you have to do is nod and you get to hold on to what matters. Все, что вам нужно - это кивнуть, и вы получите то, что имеет значение.
So you just compel her to nod and agree with whatever you say? Так что, ты просто заставляешь ее кивнуть и сделать все, что ты ей скажешь?
All he had to do was nod. Ему нужно было только кивнуть.
Больше примеров...
Кивать (примеров 32)
If it comes up, we'll smile, we'll nod along... Если всплывет эта тема, мы просто будем улыбаться и кивать.
I can give you a nod or a sign. Я мог бы тебе, например, кивать...
So, from now on, just nod or shake your head, okay? Так что, отныне ты будешь просто кивать или качать головой, ясно?
He'll disappear for two or three days every month Or so and they'll all nod and smile and say Примерно раз в месяц он будет куда-то пропадать на 2-3 дня и они будут кивать и говорить с улыбкой:
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Кивок (примеров 22)
Appreciate you giving brown the nod inside. Ценю что ты дал кивок коричневым в тюрьме.
That nod was not for you. Этот кивок был не для вас.
What do you make of this gesture, this nod in your direction? Как вы истолковали этот кивок в вашу сторону?
The dictaphone can't hear you nod. Диктофону не понятен Ваш кивок.
A nod from me and she's gone. Один кивок головой, и она умрет.
Больше примеров...
Кивать головой (примеров 5)
I made a conscious effort to smile, nod, stand... and perform the millions of gestures that constitute life on earth. Я делал сознательное усилие чтоб улыбаться, кивать головой, вставать... и делать тот миллион телодвижений что составляют жизнь на земле.
You're here to just nod your head and do a little damage from time to time. Вы здесь должны только кивать головой и немного вредить время от времени.
The best way is to smile, nod your head... while looking me directly in the eye. Лучше всего улыбаться и кивать головой, глядя мне прямо в глаза.
Look, if you think all you've got to do is nod your head confirming what I already know, then we've got a problem. Слушай, если ты думаешь, что тебе достаточно просто кивать головой подтверждая то, что я и так знаю, то ты глубоко ошибаешься.
With such electronic auto-darkening helmets, the welder no longer has to get ready to weld and then nod their head to lower the helmet over their face. С подобной системой автоматического затемнения сварщик больше не должен дополнительно подготавливаться к сварке и затем кивать головой, чтобы опустить защитное забрало на лицо.
Больше примеров...
Нод (примеров 19)
I admire your independent spirit, Nod, I'll miss that. Уважаю твой бунтарский дух, Нод. Мне будет его не хватать.
Male newscaster: New Tiberium harvesting methods instituted by the Brotherhood of Nod increased profitability by 49%. «Ведущий новостей: Новые технологии сбора тиберия, разработанные Братством Нод, увеличили прибыль с добычи на 49 %.»
I keep thinking "Wynken, Blynken, and Nod." Лезут в голову "Винкен, Блинкен и Нод"...
Nod soon controls nearly half of the supply and uses these assets to sustain a rapidly growing army of followers worldwide. В скором времени, Нод во главе с харизматичным предводителем, известным под именем Кейна, получило контроль над примерно половиной всех поставок и с их помощью набирает огромную армию последователей по всему миру.
Male newscaster: Nod Tiberium holdings now account for almost half of the world's known supply, giving the quasi-terrorist group incredible leverage in the London Gold Exchange. «Ведущий новостей: Тибериевые предприятия Нод теперь контролируют почти половину всех известных поставок, давая полутеррористической группировке весомое влияние на Лондонской бирже золота.»
Больше примеров...