The war began in January 1767 when the Marathas, possibly anticipating movements by the nizam, invaded northern Mysore. |
Война началась в январе 1767 года, когда маратхи, возможно, ожидая атаки со стороны низама, вторглись в северный Майсур. |
He retreated northward, covering the movements of the nizam's forces, but was disheartened when an entire corps of European cavalry deserted to the British. |
Он отступил на север вместе с силами низама, но впал в уныние, когда весь корпус европейской конницы перешёл на сторону англичан. |
If we move fast enough, we can get there before Nizam. |
Если поторопимся, то успеем раньше Низама. |
If we move fast enough, we can get there before Nizam. |
Если поторопимся, то успеем туда раньше Низама. |
Hyder set about forming a confederacy against the British, which, in addition to the French, included the Marathas and the Nizam of Hyderabad. |
После этого Хайдер Али приступил к формированию союза против британцев, в который, помимо французов, он хотел включить маратхи и низама Хайдарабада. |
On account of his brother, during the journey, Wellesley was given an additional command, that of chief advisor to the Nizam of Hyderabad's army (sent to accompany the British force). |
Как указывает его брат, во время похода Уэлсли были даны дополнительные полномочия, в частности, главного советника низама армии Хайдарабада (направлявшейся вместе с британской армией). |
These observations of Justice Nizam Ahmad are contained in a landmark decision by the Sindh High Court holding that the relevant sections of the Prisons Act of 1894 (sects. 46 (7) and 56) and the Prison Rules (Rules 643-655) are unconstitutional. |
Эти замечания судьи Низама Ахмада содержатся в ставшем своего рода вехой решении Высокого суда Синда, в котором указывается, что соответствующие разделы Закона о тюрьмах 1894 года (статьи 46 (7) и 56) и Тюремных правил (правила 643-655) являются неконституционными. |
The Nizam's army, led by Mahabat Jung, advanced to Koppal, which they besieged in October 1790. |
Армия низама, возглавляемая Махабат Джунгом, подошла к Коппалу и осадила его в конце октября 1790 года. |
Her last public appearance in the city was when she presided over the opening ceremony of the Nizam's Silver Jubilee Museum in 2000. |
Последнее публичное выступление принцессы состоялось на открытии музея по случаю серебряного юбилея низама. |
And all of mankind would pay for Nizam's treachery. |
И всё человечество заплатит за алчность Низама. |
This activity, combined with the loss of the Nizam as an ally, prompted Hyder Ali to withdraw from the Carnatic, and move with speed to Malabar. |
Это поражение, в сочетании с потерей союзника в лице низама Хайдарабада, побудило Хайдера выйти из Карнатика и выдвинуться до Малабара. |
Later it was ruled by Qutb Shahis, Mughal Empire (between 1689 and 1724), Nizam (1724-1757) and France (1757-1765) before being captured by the British in 1765. |
Позднее город находился под управлением правителей из династии Кутб-Шахи в составе Империи Великих Моголов (1689-1724), низама Хайдарабада (1724-1757) и Франции (1757-1765), в 1765 году завоёван Британской империей. |
From 1820 to 1825 Sir Charles (who succeeded his brother in the baronetcy in 1822) was resident at the court of the Nizam, and afterwards was summoned in an emergency to his former post at Delhi. |
С 1820 по 1825 годы сэр Чарльз (который в 1822 году наследовал от своего брата титул баронета) был резидентом при дворе низама Хайдарабада, а затем в чрезвычайном порядке был отозван на свою прежнюю должность в Дели. |
In 1106/1107, Ahmad ibn Nizam al-Mulk, the son of the famous vizier Nizam al-Mulk, went to the court of Muhammad I to file a complaint against the rais (head) of Hamadan. |
В 1106-1107 годах, Ахмад ибн Низам Аль-Мульк, сын знаменитого визиря Низама Аль-Мулька, объявился при дворе Мухаммеда, чтобы подать жалобу на правителя Хамадана. |