Colonel Tuan Nizam Muthaliff - Former commanding officer 1st Battalion Military Intelligence Corps. | Полковник Туан Низам Мутхалифф - официально командующий офицер 1-го батальона корпуса военной разведки. |
Nizam, don't use the Dagger to undo your past! | Низам! Кинжал не вернёт тебе прошлое! |
In exchange for payments of 30 lakhs rupees the Marathas agreed to withdraw north of the Kistna River; by March, when the nizam began his invasion, they had already withdrawn. | В обмен на выплату контрибуции маратхи согласились вывести войска к северу от реки Кришна; а к марту, когда низам начал своё вторжение, они уже полностью отступили с территории княжества. |
Nizam must've disobeyed my father's orders and kept them intact. | Видимо Низам ослушался приказа и оставил их. |
And here's the street or road leading to this building, which is 730 Nizam block at Allama Iqbal Town. | А вот улица или дорога, которая ведёт к этому зданию, 730 Низам блок в районе Аллама Икбала. |
Hyder set about forming a confederacy against the British, which, in addition to the French, included the Marathas and the Nizam of Hyderabad. | После этого Хайдер Али приступил к формированию союза против британцев, в который, помимо французов, он хотел включить маратхи и низама Хайдарабада. |
On account of his brother, during the journey, Wellesley was given an additional command, that of chief advisor to the Nizam of Hyderabad's army (sent to accompany the British force). | Как указывает его брат, во время похода Уэлсли были даны дополнительные полномочия, в частности, главного советника низама армии Хайдарабада (направлявшейся вместе с британской армией). |
The Nizam's army, led by Mahabat Jung, advanced to Koppal, which they besieged in October 1790. | Армия низама, возглавляемая Махабат Джунгом, подошла к Коппалу и осадила его в конце октября 1790 года. |
Her last public appearance in the city was when she presided over the opening ceremony of the Nizam's Silver Jubilee Museum in 2000. | Последнее публичное выступление принцессы состоялось на открытии музея по случаю серебряного юбилея низама. |
And all of mankind would pay for Nizam's treachery. | И всё человечество заплатит за алчность Низама. |
The Persian King Sharaman, ruled with his brother Nizam upon the principles of loyalty and brotherhood. | Персидский царь Шароман правил со своим братом Низамом согласно законам верности и братства. |
During this mission he met, inter alia, with Justice Nizam Ahmed, a former judge of the Sindh High Court. | В ходе этой поездки он, в частности, встретился с Низамом Ахмедом, бывшим судьей Высокого суда провинции Синд. |
The city was formed in 1806, after the order was signed by the Nizam allotting the land north of Hussain Sagar to set up the British Cantonment. | Секундерабад был основан в 1806 году после подписания указа низамом, выделившим британцам землю к северу от искусственного озера Хуссейн-Сагар. |
The war was instigated in part by the machinations of Asaf Jah II, the Nizam of Hyderabad, who sought to divert the company's resources from attempts to gain control of the Northern Circars. | Война была спровоцирована низамом Хайдарабада, Асафом Джахом II (англ.)русск., который стремился отвлечь руководство компании от попыток получить контроль над Северными Сиркарами (англ.)русск... |
An offer he made in late 1766 was rejected because the local company council viewed it as incompatible with the treaty signed with the nizam. | Его предложение, которое он сделал в конце 1766 года, было отклонено, поскольку местные компании посчитали, что подписание данного договора противоречило бы соглашению, заключённому с низамом Хайдарабада. |
Pursuant to this treaty, the company provided two battalions of troops to the nizam. | В соответствии с этим договором, компания предоставила два батальона войск низаму. |
Nizam wants me dead, and he's hired Hassansins to make sure that does happen. | Я стал мешать Низаму и он нанял ассассинов, чтобы не оставить мне шансов. |
Pursuant to the terms of the Treaty of Mangalore, the British did not participate in the conflict between Mysore and its neighbors, the Maratha Empire and the Nizam of Hyderabad, that began in 1785. | В соответствии с условиями Мангалорского соглашения британцы не участвовали в конфликтах между княжеством Майсур и его соседями - государством маратхов и Хайдарабадом, которые начались в 1785 году. |
The failures of this campaign, combined with successful British advances in the Northern Circars and secret negotiations between the British and the nizam, led to a split between Hyder and the nizam. | Неудача этой военной кампании, в сочетании с успешными британскими действиями в Северном Киркарсе в сочетании с тайными переговорами между Ост-Индийской компанией и низамом, привели к расколу между Майсуром и Хайдарабадом. |