Английский - русский
Перевод слова Niyazov
Вариант перевода Ниязова

Примеры в контексте "Niyazov - Ниязова"

Все варианты переводов "Niyazov":
Примеры: Niyazov - Ниязова
The GUAM States would like to express their deepest condolences at the death of the President of Turkmenistan, Saparmurat Ataevich Niyazov. Государства ГУАМ хотели бы выразить глубочайшие соболезнования в связи с кончиной президента Туркменистана Сапармурата Атаевича Ниязова.
December 8, 2006 with the participation of President Saparmurat Niyazov, the complex was inaugurated. 8 декабря 2006 года при участии президента Сапармурата Ниязова комплекс был торжественно открыт.
First of all, allow me to convey words of greeting from Mr. Saparmurat Niyazov, President of Turkmenistan. Прежде всего позвольте мне передать слова приветствия от имени президента Туркменистана г-на Сапармурата Ниязова.
He resigned in 1992 and left the country, opposing the government of President Saparmurat Niyazov. Ушел в отставку в 1992 году, выступая против правительства президента Сапармурата Ниязова.
Presidents Nazarbaev, Akayev, Rakhmonov and Karimov thanked President Niyazov for his hospitality and warm welcome. Президенты Н. Назарбаев, А. Акаев, Э. Рахмонов и И. Каримов поблагодарили Президента С. Ниязова за гостеприимство и теплый прием.
2.2 On 25 November 2002, there was a murder attempt against the former Turkmen President Saparmurat Niyazov. 2.2 25 ноября 2002 года на бывшего Президента Туркмении Сапармурада Ниязова было совершено покушение.
The Group of Eastern European States hopes that the leaders and the people of Turkmenistan will manage to hold peaceful and democratic elections for the new leadership following Mr. Niyazov's sad passing. Группа восточноевропейских государств надеется, что после печальной кончины г-на Ниязова руководству и народу Туркменистана удастся провести мирные и демократические выборы нового руководителя.
He succeeded the former President for life, H.E. Mr. Saparmurat Niyazov, who died in December 2006. Он сменил на этом посту бывшего пожизненного Президента Его Превосходительство г-на Сапармурата Ниязова, который скончался в декабре 2006 года.
I should also like to express my gratitude for making it possible for me to comply with the instructions of the President of Turkmenistan, Mr. Niyazov, and the entire Turkmen population in speaking to the world community. Позвольте также выразить благодарность за предоставленную возможность выполнить поручение президента Туркменистана Ниязова, всего туркменского народа и выступить с обращением к мировому сообществу.
AI remained concerned about the continuing enforced disappearance of dozens of people convicted in 2002 and 2003 in unfair trials in connection with the alleged assassination attempt on former President Niyazov. МА по-прежнему обеспокоена продолжающимся насильственным исчезновением десятков людей, осужденных в 2002 и 2003 годах в ходе несправедливого судебного разбирательства в связи с предполагаемой попыткой покушения на жизнь бывшего Президента Ниязова.
To AI's knowledge, none of the allegations of torture and other ill-treatment in connection with the alleged assassination attempt on the then President Niyazov in November in 2002 had to date been investigated. Как стало известно МА, ни одно утверждение о применении пыток и использовании других видов жестокого обращения в связи с делом о предполагаемой попытке покушения на тогдашнего Президента Ниязова в ноябре 2002 года так и не было расследовано.
By learning the lessons of history and following the national traditions, outlook and will of its people, my country, under the wise leadership of President Saparmurat Niyazov, made its historic choice: to follow a policy of permanent, constructive neutrality. Извлекая уроки из истории, следуя национальной традиции, менталитету и воле, моя страна под мудрым руководством президента Сапармурата Ниязова сделала для себя исторический выбор: следовать политике постоянного, конструктивного нейтралитета.
Hadjiev and his family fled to Europe in 2001, escaping one of the world's most repressive regimes: the absolutist dictatorship of the late Saparmurat Niyazov, who fancied himself "Turkmenbashi," the father of all Turkmen. Хаджиев и его семья сбежали в Европу в 2001 году из одного из самых репрессивных режимов мира: деспотической диктатуры покойного Сапармурата Ниязова, который воображал себя "Туркменбаши", отцом всех Туркменов.
Although details of the charges against him remained unknown, his arrest was believed to be linked to an interview he gave to a foreign radio station in December 1999 in which he described as unconstitutional the proclamation of President Niyazov as "President for life". Хотя подробности выдвигаемых против него обвинений по-прежнему неизвестны, его арест предположительно был связан с интервью, которое он дал одной иностранной радиостанции в декабре 1999 года и в котором он назвал антиконституционным провозглашение президента Ниязова "пожизненным президентом".
On behalf of the members of the Commonwealth of Independent States, I would like to express our sincere condolences to the people and the Government of Turkmenistan and to the family and friends of President Saparmurat Niyazov. От имени государств - членов Содружества Независимых Государств я хотел бы выразить искренние соболезнования народу и правительству Туркменистана, родным и близким президента Сапармурата Ниязова.
Mrs. Ataeva (Turkmenistan) (spoke in Russian): Let me first of all convey greetings and wishes of peace and prosperity to the people of your countries from the President of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov. Г-жа Атаева (Туркменистан): Позвольте передать всем присутствующим слова приветствия и пожелания мира и процветания народам их стран от имени президента Туркменистана Сапармурата Ниязова.
The late President Niyazov will be remembered as the first President of independent Turkmenistan, since 1991, and as the well known leader of Turkmenistan for more than 20 years. Покойного президента Ниязова будут помнить как первого президента независимого Туркменистана начиная с 1991 года, а также как широко известного туркменского лидера на протяжении более 20 лет.
Mr. Camilleri (Malta): I should like, on behalf of the Group of Western European and other States, to convey our condolences to the Government and the people of Turkmenistan on the death of their President, Mr. Saparmurat Niyazov. Г-н Камиллери (Мальта) (говорит по-английски): Я хотел бы от имени Группы западноевропейских государств выразить народу и правительству Туркменистана наши соболезнования в связи с кончиной президента г-на Сапармурата Ниязова.
We note with satisfaction and with gratitude the efforts of the leaders of Turkmenistan, and in particular of President Saparmurat Niyazov, towards the speedy resumption of dialogue between the Government of Tajikistan and the Tajik opposition. В этой связи мы с удовлетворением и благодарностью отмечаем усилия туркменского руководства, лично президента Сапармурата Ниязова, направленные на скорейшее возобновление диалога между правительством Таджикистана и таджикской оппозицией.
The President: Before proceeding to the items on our agenda, it is my sad duty to pay tribute to the memory of the late Saparmurat Ataevich Niyazov, President of Turkmenistan, who passed away on Thursday, 21 December 2006. Председатель: Прежде чем приступить к обсуждению пунктов нашей повестки дня, мне предстоит выполнить печальную обязанность, воздав дань памяти покойного президента Туркменистана Сапармурата Атаевича Ниязова, который скончался в четверг, 21 декабря 2006 года.
Since joining the United Nations, in 1992, under President's Niyazov's leadership Turkmenistan has contributed to the work of the United Nations, in particular to the peace processes in Tajikistan and Afghanistan. С первых же дней своего вступления в 1992 году в Организацию Объединенных Наций Туркменистан под руководством президента Ниязова способствует работе Организации Объединенных Наций, в частности мирным процессам в Таджикистане и Афганистане.
I have the honour to transmit to you herewith the text of the statement by the President of Turkmenistan, Saparmurat Niyazov, in connection with the first anniversary of the adoption of General Assembly resolution 50/80 A on the permanent neutrality of Turkmenistan (see annex). Имею честь препроводить Вам текст заявления Президента Туркменистана Сапармурата Ниязова в связи с первой годовщиной принятия резолюции 50/80 А Генеральной Ассамблеи "Постоянный нейтралитет Туркменистана" (см. приложение).
We have the honour to transmit herewith the joint statement by the President of Turkmenistan, Mr. Saparmurat Niyazov, and the President of the Republic of Kazakhstan, Mr. Nursultan Nazarbaev, made on 6 January 1998 in Ashgabat. Имеем честь настоящим препроводить совместное заявление Президента Туркменистана Его Превосходительства г-на Сапармурата Ниязова и Президента Республики Казахстан Его Превосходительства г-на Нурсултана Назарбаева, опубликованное 6 января 1998 года в Ашгабате.
In the center of the circle is made of gold-domed profile image of the first President of Turkmenistan Saparmurat Niyazov. В центре круга располагается выполненное из золота выпуклое изображение профиля первого Президента Туркмении Сапармурата Атаевича Ниязова.
The thoughtful and consistent domestic and foreign policy of Saparmurat Niyazov ensured that we would have the major conditions and opportunities for the successful development of an independent State. Продуманная и последовательно воплощаемая внутренняя и внешняя политика Сапармурата Ниязова обеспечили главные условия и возможности успешного развития независимого государства.