At its 118th meeting, the Assembly elected Nii A. Odunton as Secretary-General of the Authority for a term of four years to begin 1 January 2009. |
На своем 118-м заседании Ассамблея избрала Нии А. Одунтона Генеральным секретарем Органа на четырехлетний период, начинающийся с 1 января 2009 года. |
In June 2003 the Institute put forward a study written by David Nii Addy entitled "Racism and Discrimination - International Commitments and National Challenges for Human Rights Work in Germany". |
В июне 2003 года Институт опубликовал исследование Давида Нии Адди, озаглавленное "Расизм и дискриминация - международные обязательства и национальные задачи правозащитной работы в Германии". |
In the industrialized countries, public and business sector resources are being used to construct the NII, to restructure hardware and software production markets, and to enable users to access vast amounts of knowledge. |
В промышленно развитых странах ресурсы государственного и делового секторов используются для создания НИИ, структурной перестройки рынков компьютерной техники и программных средств и обеспечения доступа пользователей к крупным массивам информации. |
They can also be used to encourage the development of an NII that is responsive to the needs of different users, including the poorest sectors of the population and specific communities such as women's groups. |
Эти механизмы могут также использоваться для поощрения такого развития НИИ, которое отвечает потребностям различных пользователей, включая беднейшие слои населения и конкретные группы, в частности ассоциации женщин. |
In that connection, we welcome the presence in this Hall, as every year, of the Secretary-General of the International Seabed Authority, Mr. Nii Odunton. |
В этой связи мы приветствуем Генерального секретаря Международного органа по морскому дну г-на Нии Одунтона, который, по традиции, ежегодно присутствует в этом зале. |
It is also with great pleasure that we congratulate and recognize the election by acclamation of Mr. Nii Allotey Odunton as the next Secretary-General of the International Seabed Authority. |
Мы также с большим удовольствием отмечаем и поздравляем г-на Нии Аллотея Одунтона с избранием следующим Генеральным секретарем Международного органа по морскому дну путем аккламации. |
The large resource of indigenous scientific and technical expertise within many of these countries could be shared more effectively by developing the NII, but the costs of initial development are high, especially when translation is necessary. |
Значительные ресурсы местной научно-технической экспертной базы во многих из этих стран можно использовать более эффективно за счет создания НИИ, однако издержки первоначального периода разработки такой инфраструктуры высоки, особенно если при этом требуется перевод. |
All these initiatives stress the importance of action leading to stronger public and business sector partnerships which can share the challenges and costs of developing the NII and achieving GII connectivity in ways that support development goals. |
В рамках всех этих инициатив важное значение придается мерам, ведущим к укреплению отношений партнерства между государственным и деловым секторами, которые позволяют совместно решать задачи и покрывать издержки, связанные с развитием НИИ и с обеспечением подключения к ГИИ, исходя из целей в области развития. |
Regulatory frameworks can help to promote the efficient use of private investment to extend and upgrade the NII in line with development priorities and to ensure integration with the GII. |
Механизмы регулирования помогают обеспечить эффективное использование частных инвестиций для расширения и модернизации НИИ в соответствии с приоритетными задачами в области развития, а также для интеграции этих инфраструктур в ГИИ. |
At the same time, my delegation would also like to congratulate Mr. Nii Allotey Odunton on his election as the International Seabed Authority's new Secretary-General. |
В то же время моя делегация также хотела бы поздравить г-на Нии Аллотея Одунтона с его избранием на пост нового Генерального секретаря Международного органа по морскому дну. |
I would like to take this opportunity to congratulate my successor, Mr. Nii Allotey Odunton of Ghana, on his election as Secretary-General of the Authority and to wish him well. |
Я хотел бы воспользоваться этой возможностью для того, чтобы поздравить моего преемника г-на Нии Аллотея Одунтона, Гана, с его избранием Генеральным секретарем Органа и пожелать ему всяческих успехов. |
Priority is given to measures to attract foreign investors to ensure the development of the NII, including the telecommunication infrastructure, ICT applications involving software development and human resource training. |
заострение внимания на мерах по привлечению иностранных инвесторов для обеспечения развития НИИ, включая телекоммуникационную инфраструктуру, применение ИКТ, подразумевающее разработку программных средств и обучение кадров. |
The implementation of innovative pricing schemes is encouraged, leading to stimulation of demand for commercial services and exploration of means whereby the most marginalized groups in society can access and use the NII. |
поощрение внедрения новаторских схем ценообразования в целях стимулирования спроса на коммерческие услуги и поиска возможных путей обеспечения доступа и использования НИИ для наиболее маргинализированных групп общества. |
The Secretary-General of the International Seabed Authority, Nii Odunton, speaking on the occasion, assured the gathering that the Authority would provide whatever assistance was possible to the region in its efforts to develop deep-sea mineral resources. |
Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну Нии Одунтон в своем выступлении заверил собравшихся в том, что Орган будет оказывать региону любое возможное содействие в его усилиях по освоению глубоководных минеральных ресурсов. |
The National Information Infrastructure (NII) initiative of the United States of America and, by extension, the Global Information Infrastructure (GII) are expected to revolutionize modern-day communications. |
Ожидается, что в результате осуществления инициативы Соединенных Штатов Америки в области создания Национальной информационной инфраструктуры (НИИ) и в дальнейшем Глобальной информационной инфраструктуры (ГИИ) произойдет революция в современных средствах связи. |
Both NII and GII embrace the increasing use of computers, telephones, radios and televisions to link consumers with each other and with services around the world. |
И НИИ, и ГИИ предполагают широкое использование компьютеров, телефонов, радиоприемников и телевизоров для установления связи между потребителями и между потребителями и соответствующими службами в различных странах мира. |
The emergence of the Global Information Infrastructure concept (GII) has closely followed that of the National Information Infrastructure (NII) promoted in the United States. |
Возникновение концепции Глобальной информационной инфраструктуры (ГИИ) было тесно связано с разработкой концепции национальной информационной инфраструктуры (НИИ) в Соединенных Штатах. |
Elects Mr. Nii Allotey Odunton (Ghana) as Secretary-General of the International Seabed Authority for a four-year term from 1 January 2009 to 31 December 2012. |
избирает г-на Нии Аллотея Одунтона (Гана) Генеральным секретарем Международного органа по морскому дну на четырехлетний срок полномочий с 1 января 2009 года по 31 декабря 2012 года. |
The Secretary-General of the Authority informed the Meeting that his term of office would expire on 31 December 2008 and that, at its fourteenth session, the Assembly had elected Nii Allotey Odunton, Deputy to the Secretary-General of the Authority, as his successor. |
Генеральный секретарь Органа сообщил Совещанию о том, что его срок полномочий истечет 31 декабря 2008 года и что на своей четырнадцатой сессии Ассамблея избрала его преемником заместителя Генерального секретаря Органа Нии Аллотея Одунтона. |
On 23 September 2009, on the occasion of a visit to the Tribunal by Nii Odunton, Secretary-General of the International Seabed Authority, accompanied by Michael Lodge, Legal Counsel of the Authority, the Secretary-General met with members of the Tribunal. |
23 сентября 2009 года, находясь с визитом в Трибунале, Генеральный секретарь Международного органа по морскому дну Нии Одунтон, которого сопровождал Юрисконсульт Органа Майкл Лодж, встретился с членами Трибунала. |
Nii Allotey Odunton, Deputy to the Secretary-General of the Authority and Interim Director-General of the Enterprise, speaking on behalf of the Secretary-General of the Authority, Satya Nandan, informed the Meeting about the activities carried out by the Authority. |
Заместитель Генерального секретаря Международного органа по морскому дну, временный Генеральный директор Предприятия Нии Аллотей Одунтон, выступая от имени Генерального секретаря Органа, Сатьи Нандана, информировал участников совещания о деятельности, проведенной Органом. |
Measures to promote and strengthen the social and cultural diversity of content accessed via the NII and to stimulate the production of indigenous content in selected areas are included in national ICT strategies; |
включение в национальные стратегии в области ИКТ мер по поощрению и расширению социального и культурного многообразия информации, к которой обеспечивается доступ через НИИ, а также мер по стимулированию создания собственных массивов информации в отдельных областях; |
Education and NII is Institute of пporpecиBHыx cToMaT. |
Образование и НИИ Институт прогресивных стомат. |
Nii Amaa Ollennu was married to a sister of Prime Minister Busia, Nana Afua Frema, the Queenmother of Wenchi. |
Нии Амаа Олленну женился на сестре премьер-министра Бусии, Нане Афуа Фреме, позднее у него родилась дочь Амерли. |
We welcome the presence in this Hall, as every year, of the Secretary-General of the International Seabed Authority, Mr. Nii Odunton. |
Как мы делаем это каждый год, мы приветствуем находящегося в этом зале Генерального секретаря Международного органа по морскому праву г-на Нии Одунтона. |