| The NII also has a database on recipients of unemployment insurance. |
НИС имеет также в своем распоряжении базу данных о лицах, получающих пособия по безработице. |
| In the first stage, a physician on behalf of the NII determines the medical disability percentage. |
На первой стадии врач по поручению НИС определяет процент утраты трудоспособности с медицинской точки зрения. |
| Regarding women, it should be noted that regardless of their personal status, women who work outside of their homes and who are paid for their work are entitled to all the benefits from the NII to which men of similar status are entitled. |
В том что касается положения женщин, то следует отметить, что независимо от их семейного положения женщины, работающие вне дома и получающие вознаграждение за свой труд, имеют право на все предусмотренные НИС пособия в той же мере, что и мужчины. |
| (c) The family of every child born in a hospital is automatically entitled to child allowances, without the mother having to submit a claims form to the NII. |
с) семья каждого рожденного в медицинском учреждении ребенка автоматически получает право на пособия на ребенка, причем матери не приходится подавать специальное заявление в НИС. |
| The NII pays a benefit to a mother who has given birth to three or more children in one birth, and again at the end of a 30-day period after the date of birth, if at least three of these children have survived. |
НИС выплачивает пособие матери, которая одновременно родила троих или более детей, также в конце 30-дневного периода после даты рождения, если по крайней мере трое из детей выжили. |