| Applications for Old-Age Pensions are initiated by the NII. |
Подача заявлений на получение пенсии по старости инициируется НИС. |
| Only those who have not paid their social insurance dues for a minimum number of months in the two years preceding the child's birth are not entitled to full financial benefits granted by the NII. |
Только те, кто не платил взносы в фонд социального страхования в течение минимального количества месяцев за два года, предшествующих рождению ребенка, не имеют права на получение предоставляемых НИС материальных пособий в полном объеме. |
| Between the years 2003 and 2005, the Ministry of ITL operated a program intended for single parents receiving allowances or alimony from the National Insurance Institute (NII), in order to integrate them into the work force. |
В 2003-2005 годах Министерство ПТТ осуществляло программу, направленную на вовлечение в рабочую силу одиноких родителей, живущих на пособие или алименты, выплачиваемые Национальным институтом страхования (НИС). |
| As of January 1, 2006, thanks to the linking of the maternity file of the NII with that of the insured population, self-employed women receive the allowance automatically, without having to submit a claim. |
С 1 января 2006 года благодаря организации связи между данными НИС об отпусках по беременности и родам и общей картотекой застрахованного населения женщины, занимающиеся индивидуальной трудовой деятельностью, получают пособие автоматически без необходимости подачи заявки. |
| Children of foreign workers did not normally receive benefits from the NII, but they were educated in State-funded schools. |
На детей иностранных рабочих, как правило, не распространяются предусмотренные НИС льготы, однако они получают образование в государственных школах. |