| We offer our guests summer holidays in Sveti Vlas, Bulgaria in a quiet and cosy atmosphere, and the attractions and unforgettable emotions of the summer nightlife are within easy reach. | Мы предоставляем нашим гостям отдых в спокойной и уютной атмосфере, при том аттракционы и незабываемые эмоции летней ночной жизни находятся в непосредственной близости. |
| My days back in Russia were divided between official meetings, hours wasted in traffic jams, and nights spent with old friends who tried to show me the best of Moscow nightlife. | Дни моего пребывания в России были поделены между официальными встречами, часами, потраченными в уличных пробках, и ночами, проведенными со старыми друзьями, старавшимися показать мне лучшие стороны ночной жизни Москвы. |
| Buildings along Ben-Gurion Boulevard have been turned into cafés, boutiques, hotels, and restaurants, one houses the Haifa City Museum, and the colony has become a center of Haifa nightlife. | Здания вдоль бульвара Бен-Гуриона превращены в кафе, бутики и рестораны, и колония превратилась в центр ночной жизни Хайфы. |
| And if it's nightlife you're after... | А если вы любитель ночной жизни... |
| At that time, the lack of nightlife gave the district a reputation for being dangerous at night. | Почти полное отсутствие ночной жизни создало кварталу репутацию места, которого следует избегать ночью. |
| The food, the art, the nightlife. | Еда, искусство, ночная жизнь. |
| Luxurious Hotels, wellness centers, designer boutiques, world class restaurants and exciting nightlife are yours to discover. | Роскошные Отели, Центри Ухода за Здоровье, Бутики дизайнеров, Рестораны Мирового Класса и возбуждающая ночная жизнь ждут вас. |
| All the shops, Amsterdam's number one nightlife area with its pavement cafes, trendy bars and clubs, Theater Carré, the Stopera; it's all within a couple of minutes walk. | Все магазины, ночная жизнь Амстердама, уличные кафе, стильные бары, модные клубы, театры Carré и Stopera находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| And don't forget the fantastic nightlife that's within reach of your Miami downtown condo! | Купив недвижимость в Майами, перед вами откроется фантастическая ночная жизнь! |
| Perhaps you're in the market for a Miami Beach condo for sale. Enjoy the wide variety of nightlife activities, watersports, and simple beach enjoyment that comes with your Miami Beach holiday apartment. | Возможно, вы хотите провести в Miami Beach отпуск или медовый месяц - это не столь важно, ведь в любом случае у ваших ног окажется все, что может предложить Miami Beach: зажигательная ночная жизнь, водные виды спорта, незатейливый пляжный отдых и многое-многое другое! |
| Beginning in 1930 Weber occasionally scored films, but he remained chiefly associated with the nightlife of Berlin. | Начиная с 1930 года Вебер время от времени снимал фильмы, но в основном он оставался связанным с ночной жизнью Берлина. |
| The "Docas" of Santo Amaro is a well-known area in which to enjoy Lisbon's exuberant nightlife. | "Docas" в Santo Amaro - известное место, где можно в изобилии насладиться яркой ночной жизнью. |
| A varied musical agenda including classical, ethnic and lounge livens the nights at the Café Bar making it the 'in' place of the Bairro Alto nightlife. | Различное музыкальное расписание, включающее классику, этнику и лаундж, оживляет вечера в Кафе Баре, делая это отличное место ночной жизнью Bairro Alto. |
| Being in the very heart of Lisbon's finest area for eating, drinking and nightlife, you'll be spoilt for choice at the Hotel do Chiado. | Поселившись в Hotel do Chiado, вы окажетесь в самом сердце самой изысканной в Лиссабоне зоны, где можно покушать, попить и насладиться ночной жизнью, здесь вы будете просто избалованы выбором. |
| With the university city of Oxford and the cathedral city of Canterbury, the cliffs and castle of Dover, and the lively nightlife of Brighton, there's definitely something for everyone. | Чего здесь только нет - университетский Оксфорд, кафедральный Кентербери, скалы и замки Дувра и Брайтон со своей бурной ночной жизнью. |
| He's one of the biggest nightlife investors in New York. | Один из крупнейших инвесторов в ночную жизнь Нью-Йорка. |
| Care to see some nightlife? | Вы не против взглянуть на ночную жизнь? |
| I'll finally be able to explore the Cairo nightlife. | От скуки погружусь в ночную жизнь Каира. |
| But I certainly dined on your reputation when I was a young journalist covering nightlife for the daily news. | Но я определённо пользовался вашей репутацией, когда я был молодым журналистом, освещающим ночную жизнь в ежедневных новостях. |
| The Albert Hotel Star Lounge Bar is the perfect place to enjoy a relaxing drink or to begin an evening sampling the vibrant Riga nightlife. | Бар Star Lounge отеля Albert Hotel - это идеальное место, чтобы попробовать расслабляющий напиток и начать вечер перед тем, как окунуться в яркую ночную жизнь Риги. |
| The Plaza hotel is centered in the heart of Manhattan, steps from Central Park and the luxury shops of Fifth Avenue. Times Square, Rockefeller Center, world-famous restaurants and an exciting nightlife are also nearby. | Отель Plaza разместился в самом сердце Манхэттена, всего в нескольких шагах от Центрального парка, роскошных магазинов Пятой Авеню, а также площади Таймс-Сквер, Рокфеллер-центра, всемирно известных ресторанов и восхитительных ночных клубов. |
| The country has seen an explosion in nightlife options ranging from high end nightclubs and bars in the capital city to world-class raves at the Dead Sea and Wadi Rum. | В стране наблюдается бум ночных клубов, от столицы и до курортов Мертвого моря и Вади Рама. |
| Birmingham, a dynamic business city, offering a world class cultural scene, a diverse and lively mix of shopping, attractions, nightlife, major international events and exhibitions. | Бирмингем - динамичный деловой город с развитой культурной инфраструктурой мирового уровня, привлекающий туристов ярким многообразием своих достопримечательностей, торговых центров, магазинов, ночных клубов, крупных событий международного масштаба и выставок. |
| Overlooking Ayia Napa's picturesque harbour and the beach, Limanaki Beach Hotel offers spacious accommodation, close to all the local amenities and a 10-minute walk from Napa's vibrant nightlife. | В отеле Limanaki Beach, расположенном неподалеку от всех местных достопримечательностей, в 10 минутах ходьбы от ночных клубов Айа Напы, Вас ожидают удобные номера с видом на живописную гавань и пляж. |
| This simple hotel offers neat accommodation for budget travellers and a fabulous location near Museum Square, stylish shopping streets, restaurants and bustling nightlife. | Скромный отель Vivaldi, расположенный недалеко от Музейной площади и улиц с лучшими магазинами Амстердама, в окружении ресторанов и ночных клубов, предлагает своим гостям удобные номера по весьма умеренной цене. |
| Numerous shopping centers, world-famous restaurants and a vibrant nightlife are also seconds away. | Многочисленные торговые центры, всемирно известные рестораны и оживленные ночные клубы также находятся совсем рядом. |
| Within walking distance is the shopping centre, grocery stores, restaurants, medical facilities, tennis courts and nightlife. | В пешей досягаемости от отеля находится торговый центр, бакалейные лавки, рестораны, медицинские учреждения, теннисные корты и ночные клубы. |
| Relax in the street cafes, go window shopping or enjoy the lively and exciting nightlife on the Leidseplein. | Кроме того, Вы сможете расслабиться в уличных кафе, полюбоваться на витрины или посетить манящие ночные клубы площади Leidseplein. |
| Times Square, the theater district and a number of other area attractions as well as a lively nightlife are all within walking distance from the hotel. | Таймс Сквер, театральный район и некоторые другие достопримечательности, а также ночные клубы и бары находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. |
| Decide to explore the vibrant nightlife on Leidseplein, just a 5-minute walk away, or turn in and have a great night's rest in your homely room. | К Вашим услугам ночные клубы Лейденской площади, или мягкая кровать в Вашем уютном номере на случай, если Вы не захотите танцевать всю ночь напролет. |
| Club Andaman Beach Resort provides a tranquil and spacious escape, whilst centrally located in Phuket's shopping and nightlife hub. | Отель Club Andaman Beach Resort предлагает гостям спокойную и просторную уединенную атмосферу. Тем не менее отель расположен недалеко от магазинов и ночных развлечений. |
| Set in a quiet street a few steps from the shops and nightlife of the Champs-Elysées and Avenue George V, this luxury hotel is the perfect base for discovering Paris. | Этот роскошный отель расположен на тихой улице, в нескольких шагах от магазинов и ночных развлечений Елисейских Полей и авеню Жорж Санк. Это идеально место, чтобы открыть для себя Париж. |
| America's a blinding place for nightlife. | Америка - потрясное место в плане ночных развлечений. |
| Located close to the best nightlife areas of Alonso Martinez, Chueca and Malasaña, it also has a very good metro connection with the business area of Paseo de la Castellana. | Он находится рядом с лучшими районами ночных развлечений Алонсо Мартинез, Чуека и Малазана, также Вам будет легко добраться на метро в деловой район Пасео де ла Кастеллана. |
| In recent years, it has become a popular party destination among youths due to its great nightlife and its close distance to Magaluf, another party area. | В последние годы этот курорт стал популярным местом отдыха среди молодёжи из-за его насыщенной ночной жизни и близкого расстояния до Магалуфа, другого района ночных развлечений. |
| Aspery Hotel is favourably located only a 3-minute walk from the beach, and close to the shops and famous Patong Beach nightlife. | Отель Aspery удобно расположен и находится всего в 3 минутах ходьбы от пляжа, рядом с магазинами и знаменитыми ночными развлечениями пляжа Патонг. |
| Description A gem of an apartment located in Barcelona's hippest area which bustles with nightlife. | Описание Этот превосходный номер находится в самом стильном районе Барселоны, изобилующем ночными развлечениями. |
| Use continues to be associated with young people and with recreational and nightlife settings in urban centres. | Потребление по-прежнему ассоциируется с молодежью и с рекреационной атмосферой и ночными развлечениями в городских центрах. |
| Vibrant cities with shopping, nightlife and festivals, outdoor activities, fabulous food and unspoilt retreats where you can unwind, relax and recharge. | Современные города со сверкающими огнями витринами магазинов, насыщенной культурной жизнью, ночными развлечениями и фестивалями; прекрасные возможности для занятия спортом и активного туризма; потрясающая еда и нетронутые уголки дикой природы, где вы сможете забыть о своих проблемах и набраться сил. |
| Guests at the hotel can enjoy dining in the hotel's bar and restaurant, Nightlife. A variety of elegant food, cocktails and desserts are available. | В отеле имеется бар и ресторан Nightlife, где предлагаются элегантные блюда, коктейли и десерты. |
| The song "Nightlife" features guest vocals from Lady Cobra of the band Mystic Knights of the Cobra. | Композиция «Nightlife» исполнена при участии Lady Cobra из группы Mystic Knights of the Cobra. |
| In contrast to this, the music style of their singles "Cryin' In The Rain", "My Life Is a Party" and "This Is Nightlife" is mostly influenced by commercial European dance music like house and electro. | В противовес этому, музыкальный стиль их синглов Cryin' In The Rain, My Life Is a Party and This Is Nightlife больше напоминает такую коммерческую европейскую танцевальную музыку как Хаус и Электро. |
| Another track named "This Is Nightlife", which contains elements of the song "Ecuador" by Sash! from 1997, was uploaded to YouTube on 13 March 2013 and was released as single two days later. | Ещё одна песня, This Is Nightlife содержащая элементы песни Ecuador в исполнении Sash! (1997 года), была загружена на YouTube 13 марта 2013, а два дня спустя была выпущена как релиз. |
| Pedestrian precinct with shopping streets, restaurants, bars and nightlife, theatres, concert hall and cinemas, museums and art galleries and in winter the huge Christmas market, in short the multifaceted possibilities of the city centre - and only a stone's throw away! | Пешеходная зона с торговыми рядами, ресторанами, барами и Nightlife, театром, концертным залом и кино, музеями и художественными галереями, зимой большая рождественская ярмарка, одним словом, самые разнообразные возможности развлечься... и все это в двух шагах! |
| The theaters of Broadway, world-renowned restaurants, luxury shopping centers and legendary museums can be found within walking distance of the Times Square W. Exciting nightlife options are also easily accessible. | Театры Бродвея, всемирно известные рестораны, роскошные торговые центры и знаменитые музеи находятся в нескольких минутах ходьбы от отеля. Вы также легко сможете добраться и до ночных заведений. |
| Set in a quiet street a few steps from the shops and nightlife of the Champs-Elysées and Avenue George V, this luxury hotel is the perfect base for discovering Paris. | Отель расположен на тихой улице, в непосредственной близости от магазинов и ночных заведений, разместившихся на Елисейских полях и на авеню Генриха V. |
| Thanks to its location in the pedestrian area, you can reach the city's financial district as well as countless shops and nightlife venues with ease. | Благодаря расположению отеля в пешеходной зоне гости смогут без труда добраться до финансового района города, а также бесчисленных магазинов и ночных заведений. |
| I've already accepted "a high-octane job in the nightlife industry." | Меня уже пригласили на классное место в одно из самых модных ночных заведений города! |