So, it turns out the street is a never-ending source of inspiration for us. |
И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас. |
The search for the optimum equilibrium is a never-ending process of trial and error. |
Поиск оптимального равновесия - это нескончаемый процесс проб и ошибок. |
The alternative is a continuing escalation of bloodshed, a never-ending cycle of killing and mounting mutual hostility. |
Альтернативой является продолжающаяся эскалация кровопролития, нескончаемый цикл убийств и рост взаимной враждебности. |
Another day, another destiny This never-ending road to Calvary |
Новый день, новая судьба, нескончаемый путь на Голгофу. |
I prefer a never-ending source of mystery. |
Предпочитаю нескончаемый источник тайн. |
It's the drums, the drums, the drums, the never-ending drumbeat. |
Барабаны, барабаны, нескончаемый барабанный бой. |
A never-ending rehabilitation process of distressed humanity has accelerated under the initiative and dynamic guidance of its Chairperson, who has fully addressed himself to the Herculean task of uplifting those people who have less. |
Нескончаемый процесс реабилитации страждущего человечества ускорился благодаря инициативе и динамичному руководству председателя организации, направившего все свои силы на решение сложнейшей задачи поддержки малоимущих. |
I share in this broken-hearted mother's misery in a mother's never-ending mourning and sorrow is the grief of losing the one who is dearest to our hearts. |
разделяю её нескончаемый плач и скорблю вместе с ней в память о той, которая была столь дорога нашим сердцам. |
You know, a never-ending parade of stuff to distract themselves from their miserable lives. |
Нескончаемый поток историй, чтобы они отвлеклись от своих жалких жизней. |
So, it turns out the street is a never-ending source of inspiration for us. |
И вот, получается, что улица - нескончаемый источник вдохновения для нас. |