Английский - русский
Перевод слова Never-ending
Вариант перевода Бесконечный

Примеры в контексте "Never-ending - Бесконечный"

Все варианты переводов "Never-ending":
Примеры: Never-ending - Бесконечный
Political instability has fuelled economic breakdown, and economic backwardness has fired political upheaval in a never-ending vicious circle. Политическая нестабильность привела к экономическому спаду, а экономическая отсталость вызывает политические потрясения, и это бесконечный порочный круг.
This is violence, which engenders violence in a never-ending cycle. Именно насилие порождает бесконечный цикл насилия.
Unless you act quickly, Emrys, even you cannot alter the never-ending circle of his... fate. Эмрис, ты должен действовать быстро, или даже ты не сможешь изменить бесконечный цикл... его судьбы.
Marriage - it's just a never-ending compromise. Брак - это просто бесконечный компромисс.
That's why this connection between partners, this never-ending dialogue, this dependency on each other is never so apparent as in tango. Поэтому эта связь между партнерами, этот бесконечный диалог, зависимость друг от друга нигде не присутствуют так, как именно тут, в танго.
Furthermore, in today's global village, that never-ending process cannot, as in the past, take place under the cover of high protective barriers. Кроме того, в сегодняшней мировой деревне этот бесконечный процесс не может, как в прошлом, осуществляться под прикрытием высоких защитных барьеров.
Such never-ending cycles of killing and mounting mutual hostility will cease once and for all only when the parties involved forsake the use of violence. Такой бесконечный цикл убийств и усиливающейся взаимной враждебности прекратится раз и навсегда лишь тогда, когда вовлеченные в него стороны прекратят прибегать к насилию.
Peacebuilding was not a single target, but a never-ending process that required a democratic State, a nation-building approach, good governance, rule of law, observance of human rights and combating corruption, where the work of the people was its main goal. Миростроительство - это не одиночная цель, а бесконечный процесс, требующий наличия демократического государства, создания нации, благого управления, законности, соблюдения прав человека и борьбы с коррупцией, в котором деятельность людей является главным показателем.
Ever since you discovered cooking, life's been a never-ending episode of "Master Chef." С тех пор, как ты начал готовить, жизнь превратилась в бесконечный эпизод "Мастер-Шеф".
Whilst the reform is a never-ending process, the United Nations must assure its Members that the current reform will be a milestone that will take the Organization into the twenty-first century and bring forth changes that will be acceptable to all. Хотя реформа - это бесконечный процесс, Организация Объединенных Наций должна заверить своих членов в том, что нынешняя реформа явится краеугольным камнем и приведет нашу Организацию в XXI век, осуществив изменения, которые будут приемлемы для всех.
What stopped your never-ending soliloquy? Что остановило твой бесконечный монолог?
It's a never-ending spiral of dirt... Это бесконечный круг грязи...
Fourthly, large debt stock entails a never-ending cycle of negotiations on debt rescheduling, reduction and new financing. В-четвертых, крупная задолженность обусловливает бесконечный цикл переговоров о пересмотре сроков выплаты задолженности, ее сокращении и предоставлении новых финансовых средств.
It is possible for the engine to enter into never-ending loops in which the agenda never reaches the empty state. Система может войти в бесконечный цикл если повестка никогда не пустеет.
When Borlaug received news of the award, at four in the morning, he was already toiling in the Mexican fields, in his never-ending quest to improve agricultural productivity. Когда в четыре часа утра Борлоуг получил новость о присуждении ему премии, он уже работал в мексиканских полях, продолжая свой бесконечный поиск по улучшению производительности сельского хозяйства.
There's a never-ending stream of curse words that I'm thinking at all times. Бесконечный поток ругани вертится у меня в голове целыми днями.
Remember how disappointed you were when I explained the never-ending hanky? Вспомни свое разочарование когда я объяснил фокус бесконечный платок?
I was housed and fed, On the whole, very well cared for, If you don't count the never-ending series Я жил и питался, в целом, очень хорошо, если не считать бесконечный ряд медицинских процедур.
The most wasteful society in history was running out of places to bury its never-ending output of garbage. Самое отходообразующее общество в истории галактики исчерпавшее место, куда бы можно было сваливать бесконечный поток производимого мусора