Von Neumann specifically excluded the use of states dedicated to the crossing of signal. |
Фон Нейман намеренно исключил состояния, предназначенные для пересечения сигналов. |
Restructuring by Valtasarom Neumann (1687-1753), known at the time Wurzburg architect. |
Перестройку произвёл Валтасар Нейман (1687-1753), известный в то время вюрцбургский архитектор. |
John von Neumann discussed the application of spectral theory to Born's rule in his 1932 book. |
Джон фон Нейман обсудил применение спектральной теории к правилу Борна в своей книге, изданной в 1932. |
In 1948 Neumann became a professor of Political Science at Columbia University and helped establish the Free University of Berlin. |
В 1948 Нейман становится профессором политических наук в Колумбийском университете, и помогает становлению Свободного университета Берлина. |
Later, Franz Ernst Neumann proved that, for a moving conductor in a magnetic field, induction is a consequence of Ampère's force law. |
Позже Франц Эрнст Нейман доказал, что для движущегося проводника в магнитном поле, индукция является следствием действия закона Ампера. |
Neumann began writing editorials for various KPD newspapers in 1921. |
С 1921 года Нейман начал писать статьи в различные газеты КПГ. |
Here we have John von Neumann. |
Здесь у нас Джон фон Нейман. |
Neumann achieved his academic reputation among American scholars with the publication of Behemoth: The Structure and Practice of National Socialism in 1942. |
Нейман стал известен в академической среде после публикации работы «Бегемот: структура и практика национал-социализма» в 1942 году. |
At the same time, John von Neumann, Ulam's colleague at Los Alamos, was working on the problem of self-replicating systems. |
В это же время Джон фон Нейман, коллега Улама, работал над проблемой самовоспроизводящихся систем. |
After their rebellious first decade, the new generation of poets (Toman, Neumann, Šrámek) turned toward nature and life in their work. |
После мятежной первого десятилетия новое поколение поэтов (Томан, Нейман, Шрамек) вернулось к природе и жизни в их работе. |
As Von Neumann had predicted, what Price has also done was bring rationality and a clear logic of mathematics into a new field, into the heart of being human. |
Как предсказывал фон Нейман, также Прайс привнес рациональность и беспристрастную логику математики в новую область, в сердце человеческого бытия. |
Along with fellow member of the Reichstag Hans Kippenberger, Neumann was the leader of the KPD's paramilitary wing, the Party Self Defense Unit (German: Parteiselbstschutz). |
Наряду с другим депутатом рейхстага, Хансом Киппенбергером, Нейман был лидером партийных отрядов самообороны КПГ (нем. Parteiselbstschutz). |
And it is very significant that this revolution, the revolution of the electronic brains, was practically initiated by Jonny Von Neumann. |
И очень символично, что эту революцию, революцию электронных мозгов, практически начал Джон фон Нейман. |
20 years before, as computers were being developed, Von Neumann had dreamt of the future where machines would be able to replicate themselves. |
20 лет назад, когда компьютеры были в разработке, фон Нейман мечтал о будущем, в котором машины будут способны самовоспроизводиться. |
To demonstrate that the addition of this new axiom to the others did not produce contradictions, von Neumann introduced a method of demonstration, called the method of inner models, which later became an essential instrument in set theory. |
Для того чтобы показать то, что новая аксиома не противоречит другим аксиомам, фон Нейман предложил метод демонстрации (впоследствии названный методом внутренней модели), который стал важным инструментом в теории множеств. |
Von Neumann noted that he was using information from his game theory, and conjectured that two person zero sum matrix game was equivalent to linear programming. |
Фон Нейман заметил, что он использовал информацию из его теории игр и высказал предположение, что матричная игра двух лиц с нулевой суммой эквивалентна задаче линейного программирования. |
However, different opinions about artificial life's potential have arisen: The strong alife (cf. Strong AI) position states that "life is a process which can be abstracted away from any particular medium" (John von Neumann). |
Однако существуют и другие определения и концепции: Концепция сильной искусственной жизни (англ. strong alife) определяет «жизнь как процесс, который можно абстрагировать от какого-либо определённого носителя» (Джон фон Нейман). |
Among the committee's members were Albert Einstein, who did not find the idea reasonable, and John von Neumann, who supported it. |
Среди членов Комитета были Альберт Эйнштейн, который не нашёл идею разумной, и Джон фон Нейман, который поддержал её. |
Von Neumann, in the '50s, did the same thing for computing; he showed you can have an unreliable computer but restore its state to make it perfect. |
Фон Нейман в 50-е годы сделал то же самое для вычислительной техники; он показал, что, имея ненадёжный компьютер, можно сделать его совершенным, восстановив его состояние. |
A new generation of poets ushered in the return of the avantgarde: poetry of the heart (early Jiří Wolker, Zdeněk Kalista) and naivism (Čapek brothers, Josef Hora, Jaroslav Seifert, and S. K. Neumann). |
Новое поколение поэтов возвратило авангард: поэзия сердца (в начале Иржи Волькер, Зденек Калиста) и наивизм (братья Чапек, Йозеф Гора, Ярослав Сейферт, С. К. Нейман). |
A mathematician named John von Neumann coined the term in the 1950s to describe the inevitable point in the future when technology surpasses us, when it becomes able to improve and reproduce itself without our help. |
Математик Джон фон Нейман придумал этот термин в 1950-х годах, чтобы описать неизбежный момент в будущем, когда технология превзойдет нас, когда она научится совершенствоваться и производить саму себя без нашей помощи. |
Von Neumann was involved in the Manhattan Project at the Los Alamos National Laboratory, which required huge amounts of calculation. |
Фон Нейман в это время работал над Манхэттенским проектом, для которого также были необходимы трудоёмкие вычисления. |
The Institute for Advanced Study opens at Princeton, New Jersey, attracting Albert Einstein, John von Neumann and Kurt Gödel. |
В Принстоне расположен Институт перспективных исследований, в нём работали Альберт Эйнштейн, Джон фон Нейман, Курт Гёдель. |
In his doctoral thesis of 1925, von Neumann demonstrated two techniques to exclude such sets-the axiom of foundation and the notion of class. |
В докторской диссертации в 1925 году фон Нейман продемонстрировал два способа, позволяющие исключить из рассмотрения множества из парадокса Рассела: аксиома основания и понятие класса. |
In 1935, John von Neumann, whom Ulam had met in Warsaw, invited him to come to the Institute for Advanced Study in Princeton, New Jersey, for a few months. |
А уже в 1935 Джон фон Нейман, которого Улам встретил в Варшаве, пригласил молодого учёного на несколько месяцев в Принстон. |