| So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. | Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. |
| It's a world that Von Neumann himself envisioned. | Тот мир, который представлял сам фон Нойман. |
| Neumann was until the end an uncomfortable antagonist to Honecker, but this was never used in public against him. | До самого конца Нойман оставался неудобным противником Хонеккера, тем не менее, никогда не выступал против него на публике. |
| So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components. | Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. |
| Von Neumann saw how you could build the machines - | Фон Нойман нашел, как можно построить машины. |
| From 1908, financial difficulties forced Neumann to find employment in the Walter Rothschild Zoological Museum, where he worked for many years. | В 1908 году из-за финансовых трудностей Нойман был вынужден принять должность в Зоологическом музее Уолтера Ротшильда в Тринге, где он и работал долгие годы. |
| And this is Von Neumann and Morgenstern, who wrote the "Theory of Games." | Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". |
| Mr. Neumann said that the Committee was not insisting on drafting longer documents, but that it should be free to do so when the need arose without having to seek authorization. | Г-н Нойман говорит, что Комитет не стремится составлять более объемные документы, но должен быть в состоянии делать это, если того потребуют обстоятельства, без необходимости запрашивать соответствующее разрешение. |
| Hello, Herr Neumann. It's me. | Господин Нойман, это я! |
| Von Neumann, and a logician, and a mathematician from the army put this together. Then, they needed a place to build it. | Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. Затем им понадобилось место для сборки. |
| Von Neumann, and a logician, and a mathematician from the army put this together. | Фон Нойман, а также логик и армейский математик, свели всё воедино. |
| «Jazztronics» - electronic project, in which he played keyboard, Vadim Zitser carries komptyuternoe management score, and Oleg Neumann plays elektrosaksofone. | «Jazztronics» - электронный проект, в котором автор играет на синтезаторах, Вадим Зицер осуществляет компьтютерное управление партитурой, а Олег Нойман играет на электросаксофоне. |
| The Bach Archive and the Johann Sebastian Bach Institute collaborated, their directors Werner Neumann and Alfred Dürr made the new edition their life's project. | Были объединены Баховский архив в Лейпциге и Баховский институт в Гёттингене, их руководители, Вернер Нойман и Альфред Дюрр, сделали новую версию проекта, на который они потратили всю жизнь. |
| And three of the smartest people were Stan Ulam, RichardFeynman and John von Neumann. | И трое самых умных из них были Стэн Улем, Ричард Файнман иДжон фон Нойман, |
| And it was Von Neumann who said, after the bomb, he wasworking on something much more important than bombs: he's thinkingabout computers. | и именно фон Нойман сказал, после бомбы, что он работал начем-то гораздо важнее бомб: он думал о компьютере. |
| From 1949, Neumann was a representative in the Volkskammer, from 1954 a member of the Central Committee and candidate, and from February 1958 a member of the SED Central Committee's Politburo. | В 1949 году Нойман был избран депутатом Народной палаты ГДР, в 1954 году вошёл в состав ЦК СЕПГ и кандидатом, а с февраля 1958 года являлся членом Политбюро ЦК СЕПГ. |
| Okay, Herr Neumann. | Так, господин Нойман, начнем. |
| So Von Neumann invited a whole gang of weirdos from all over the world to work on all these problems. | Так фон Нойман пригласил кучу странных типов со всего мира работать над этими проблемами. |
| It's a world that Von Neumann himself envisioned. | Тот мир, который представлял сам фон Нойман. |
| So, Von Neumann was already off in a theoretical cloud, doing abstract sorts of studies of how you could build reliable machines out of unreliable components. | Итак, фон Нойман уже витал в облаках теории, проводя абстрактные исследования о том, как можно построить надёжные машины из ненадёжных компонентов. |
| And this is Von Neumann and Morgenstern, who wrote the "Theory of Games." | Это фон Нойман и Моргенштерн, написавшие "Теорию игр". |