Negro male named Ben Cooper, 30 years of age, 5'7 high, of dark color, heavy in the chest. |
Негр, мужчина, по имени Бен Купер, 30 лет Рост метр 70, темные волосы, широкоплечий. |
And how much currency would Negro homosexual accountant receive? |
А сколько валюты получал бы негр гомосексуалист бухгалтер? |
But what good would another dead Negro do either of us? |
Но зачем нам ещё один мёртвый негр? |
Mr. VERGNE SABOIA (Brazil), replying to Mr. Sherifis, said that, in Brazil, the term "Negro" was not pejorative. |
Г-н ВЕРНЕ САБОЙЯ (Бразилия), отвечая г-ну Шерифису, говорит, что в Бразилии слово "негр" не имеет уничижительного смысла. |
And I have it from the highest authority that that Negro sold his soul to the devil! |
И мне известно из надежных источников, что негр продал душу дьяволу! |
And so, a quiet, humble, respectable Negro, who has had the unmitigated temerity... to feel sorry for a white woman, has had to put his word against two white people's. |
Итак, тихий, скромный, респектабельный негр, который имел полное безрассудство... почувствовать жалость к белой женщине, выставляет свое слово против слов двух белых людей. |
Am I to assume by your presence, Mr. Purnsley, that you are a Negro in need of improvement? |
Могу ли я предположить, мистер Персли, что раз уж вы здесь, то вы - негр, который испытывает потребность в улучшениях? |
He gained fame in his time as "the extraordinary Negro", and to eighteenth-century British abolitionists he became a symbol of the humanity of Africans and immorality of the slave trade. |
Приобрёл славу, как «необычный негр», для аболиционистов 18-го века он стал символом того, что африканцы такие же люди, как и все и что работорговля - аморальна. |
If someone said, 'there's a Negro over there,' I was just as apt as anyone to turn around and say 'Where? ' |
Если бы кто-то мне тогда сказал: «Смотри, там негр», - я был, как и остальные, повернулся и спросил «Где?» |
The negro wants your women. |
Негр хочет вашу женщину . |
Because he's a negro. |
Потому что он - негр. |
Neither involving squaw, white women, nor addled negro. |
Никакой, ни индианками, ни белыми женщинами, и тем более, если торгует чокнутый негр. |
But - ! I don't care if you're a negro, a chinaman, or an asshole like you, the only beatings allowed in this neighborhood are comin' from our fists, understand? |
Но... мне не важно, будь ты негр, китаец или придурок, каким ты и являешься, единственные избиения, которые здесь происходят устраиваем мы, ты понял? |
A Negro man in a torn shirt? |
Негр в порванной рубашке. |
A Negro speaking up to a white person? |
Негр обращается к белому человеку? |
Negro, ain't no Saddam. |
Негр, больше нет Саддама. |
Is he a real Negro? |
Это что, настоящий негр? |
Suspect's Negro, male adult. |
Подозреваемый - негр, взрослый. |
A Negro was here this morning. |
С утра тут негр был. |
Well, in many ways, a good mongrel dog is like a Negro. |
Так вот, иногда мне казалось что эта дворняжка - негр. |
So if it comes to pass we hold this event at your venue talented no doubt, as your Negro may be you will operate the projectors. |
Поэтому раз уж так случилось что наш вечер пройдёт у Вас и Ваш негр, несомненно, может быть, самый талантливый киномеханик но за проектором стоять нужно будет Вам. |
The word "Negro" or even "Black" is offensive and it is courteous to treat people as being whiter than they actually are. |
Слово "негр" или даже "черный" является обидным, и учтивое обращение предполагает считать людей более белыми, чем они являются на самом деле. |
But a Negro in the Perigord! |
Все равно. Негр в Перигоре! С какой стати? |
In April 1997, two skinheads dressed in the costumes of the Ku Klux Klan had hoisted a black puppet figure bearing the words "Negro go away" and directed at a member of the Verona football team. |
В апреле 1997 года два одетых ку-клукс-клановцами "бритоголовых" установили чучело чернокожего человека со словами "Негр, убирайся", которые предназначались члену веронской футбольной команды. |
As to my personal experience, I will only mention that during my two days sojourn at Atlanta, one Negro was stabbed with fatal effect on the street, and three were poisoned, one of whom died. |
Я сам могу лишь упомянуть, что в течение своего двухдневного пребывания в Атланте был свидетелем того, как один негр был заколот прямо на улице и ещё три отравлены, один из которых умер. |