Racism was negatively associated with ethnocultural empathy. |
Расизм в негативных проявлениях может ассоциироваться с этнокультурным сопереживанием. |
Neither OAS nor the commission of jurists assessed negatively the merits of the Bolivian claim. |
Ни эта организация, ни Юридический комитет не вынесли негативных оценок в отношении требования Боливии. |
This fact contravenes the various General Assembly resolutions instructing the Secretary-General to realize savings without affecting programme delivery negatively. |
Этот факт противоречит различным резолюциям Генеральной Ассамблеи, в которых Генеральному секретарю поручается обеспечить экономию средств без негативных последствий для осуществления программ. |
It was therefore found necessary to separate these negatively strong inmates completely from the other inmates. |
В этой связи было признано целесообразным полностью изолировать "негативных лидеров" от других заключенных. |
However, there is a small group of negatively strong inmates among ethnic inmates. |
Однако среди заключенных, имеющих недатское этническое происхождение, все же существует небольшая группа "негативных лидеров". |
As it influences States and their partner actors, it is also exploited and shaped both positively and negatively by those with the foresight and resources to appropriate its power. |
Поскольку он оказывает воздействие на государства и их партнеров, его также эксплуатируют и направляют, причем как в позитивных, так и негативных целях, те, кто обладает возможностями предвидения и ресурсами для использования этой мощи. |
One group of negatively strong inmates includes those who belong to an organized group of persons, several of whom have been convicted of serious crimes. |
Одна группа "негативных лидеров" включает тех, кто принадлежит к организованной группе, некоторые члены которой были осуждены за серьезные преступления. |
He urged the Government to proceed with adoption of the procedural directives of the National Policy in order to ensure its implementation and avoid negatively impacting recovery efforts. |
Он настоятельно призвал правительство разработать процессуальные механизмы осуществления национальной политики с тем, чтобы обеспечить ее практическую реализацию и избежать негативных последствий для восстановительного процесса. |
If a prisoner is classified as "negatively strong", is his/her classification regularly reviewed by the prison authorities? |
Если заключенный отнесен к категории "негативных лидеров", то подвергается ли его статус регулярному пересмотру со стороны тюремной администрации? |
One widespread negatively contributing factor is that of endemic corruption, that is, corruption pervading a society to such a degree that it largely shapes social interaction and expectations in general. |
Одним из широко распространенных негативных провоцирующих факторов является повсеместная коррупция, которая настолько укоренилась в обществе, что она во многом определяет модели взаимодействия и ожидания в обществе в целом. |
It is interesting to note that while indigenous peoples are negatively stereotyped for their medicinal practices, corporations have been active in bioprospecting for new medicines based on the knowledge of indigenous peoples about the medicinal value of plants. |
Интересно отметить, что одновременно с созданием негативных стереотипов в отношении коренных народов в связи с их традиционной медицинской практикой корпорации ведут активные биологические исследования по разработке новых лекарств на основе знаний коренных народов о лечебной ценности растений. |
The most critical strategy in the Falun Gong persecution campaign, therefore, was to convince people to reclassify the Falun Gong into a number of "negatively charged religious labels" like "evil cult", "sect", or "superstition". |
Наиболее важной стратегией в кампании по преследованию Фалуньгун, таким образом, должно было стать убеждение людей в том, что Фалуньгун относится к ряду «негативных религиозных ярлыков», таких как «злой культ», «секта» и «суеверие». |
One possible definition given in the literature refers to vulnerability as "a condition resulting from how individuals negatively experience the complex interaction of social, cultural, economic, political and environmental factors that create the context for their communities." |
Согласно одному из определений, встречающихся в научной литературе, уязвимость означает "состояние, возникающее вследствие негативных ощущений индивидов в связи со сложными взаимодействиями социальных, культурных, экономических, политических и экологических факторов, определяющих контекст, в котором функционируют их общины". |
Special units for negatively strong inmates |
Специальное отделение для заключенных из числа "негативных лидеров" |
Mr. BOUGACHA (Tunisia) suggested speaking of "not altering" rather than "not negatively impacting on". |
Г-н БУГАША (Тунис) предлагает говорить о изменении, а не о негативных последствиях. |
Using incorrect terminology that negatively depicts individuals as "illegal" contributes to the negative discourses on migration, and further reinforces negative stereotypes of irregular migrants as criminals. |
Использование некорректной терминологии, в негативных красках описывающей отдельных лиц в качестве "незаконных", способствует негативной направленности дискурса по проблеме миграции и еще более усиливает негативные стереотипы в отношении мигрантов с неурегулированным статусом, которые придают им образ преступников. |
Consequently, in 1999 the Danish Parliament decided that three units in closed institutions were to be set up for the negatively strong inmates. |
В силу этого в 1999 году датский парламент принял решение о создании трех отделений для пенитенциарных учреждений строгого режима для целей содержания заключенных из числа "негативных лидеров". |
In recent years, Danish prisons have seen increasing problems with the dominance over and exploitation of co-inmates carried out by "negatively strong" inmates. |
В последние годы в датских тюрьмах наблюдалось обострение проблем, связанных с тем, что заключенные подпадают в зависимость и под влияние так называемых "негативных лидеров". |
The inmates in these units are also offered special courses, and the staff is trained to work with the group of negatively strong inmates with an ethnic background other than Danish. |
Для заключенных в этих отделениях также организованы специальные курсы, а работающий там персонал проходит специальную подготовку для работы с группами "негативных лидеров", имеющих недатское этническое происхождение. |
The other group of negatively strong inmates consists of persons who - during their incarceration or during previous incarcerations - have exhibited such negative behaviour that the usual means of reaction cannot prevent them from exercising a highly negative influence on their co-inmates. |
Другая группа "негативных лидеров" состоит из лиц, которые во время текущего или предыдущего содержания под стражей проявили себя с крайне отрицательной стороны, свидетельствующей о том, что обычные средства воздействия не могут воспрепятствовать распространению их крайне вредного воздействия на других заключенных. |
The purpose of setting up special units for negatively strong inmates is solely to segregate them from the other inmates so that they have no possibility of exercising any negative influence on their co-inmates. |
Единственной целью создания специальных отделений для заключенных из числа "негативных лидеров" является их изоляция от других заключенных, с тем чтобы лишить их возможности оказывать какое-либо отрицательное воздействие на содержащихся с ними заключенных. |
Members of the Committee welcomed the clear description of the negative impact of structural adjustment programmes on women, which illustrated how political and economic change would affect women negatively, if human resource development was not considered. |
Члены Комитета приветствовали четкий характер изложения негативных последствий программ структурной перестройки для положения женщин, который демонстрирует, какое негативное воздействие могут оказать политические и экономические преобразования, если не учитывается вопрос о развитии людских ресурсов. |
The requirement does not add anything to safety while deleting the requirement would not affect safety negatively. |
Это требование нисколько не повышает уровень безопасности, а его исключение не будет иметь негативных последствий для безопасности. |
These multiple stressors cause anxiety and depression, negatively impacting an individual's ability to cope, resulting in an intergenerational cycle of negative consequences. |
Эти многочисленные факторы стресса ведут к возникновению беспокойства и депрессии и негативно отражаются на способности человека справляться с ситуацией, что порождает порочный круг негативных последствий, от которых страдает одно поколение за другим. |
And consequently, it results negatively (fine, taking the car to the penalty area, depriving from driving right and so on). |
Это, в конечном итоге, приводит к наступлению негативных последствий для них (штраф, отправка автомобиля на штрафную стоянку, лишение водительских прав). |