All of that, of course, fuels conflicts and negatively impacts international peace and security, not to mention the fact that it also finances international terrorism, organized crime and separatist movements throughout the world. |
Все это, безусловно, разжигает конфликты и имеет негативные последствия для международного мира и безопасности, не говоря уже о том, что за счет таких действий финансируется международный терроризм, организованная преступность и сепаратистские движения по всему миру. |
Using incorrect terminology that negatively depicts individuals as "illegal" contributes to the negative discourses on migration, and further reinforces negative stereotypes of irregular migrants as criminals. |
Использование некорректной терминологии, в негативных красках описывающей отдельных лиц в качестве "незаконных", способствует негативной направленности дискурса по проблеме миграции и еще более усиливает негативные стереотипы в отношении мигрантов с неурегулированным статусом, которые придают им образ преступников. |
Concerned that global greenhouse gas emissions have continued to grow at an alarming rate and that the adverse effects of climate change are impacting negatively at the global level, |
будучи обеспокоена тем, что глобальные выбросы парниковых газов продолжают расти угрожающе быстрыми темпами и что негативные последствия изменения климата проявляются в общемировом масштабе, |
So first of all, decide on a goal: to get to know one person from a group you may have negatively stereotyped. |
Итак, во-первых, поставьте перед собой цель: познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы. |