Английский - русский
Перевод слова Needlessly

Перевод needlessly с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Напрасно (примеров 26)
And so you needlessly ended her life. И вы напрасно лишили её жизни.
All I understand is that 4000 people were needlessly butchered. Я понимаю лишь то, что 4000 человек были напрасно убиты.
That is why we must act together to take up the challenge to drastically reduce the numbers of our citizens who needlessly lose their lives on roads every day of every year. Вот почему мы должны прилагать совместные усилия, с тем чтобы приступить к решению задачи по резкому сокращению числа наших граждан, которые каждый год напрасно погибают на дорогах ежедневно и еженощно.
These brook no delay, as the price is being paid by the innocent on both sides, quite needlessly. Они не терпят никаких отлагательств, поскольку за промедление расплачиваются ни в чем не повинные люди с обеих сторон, причем совершенно напрасно.
Every day of delay means that more women will needlessly die; it is that simple. Откладывание внедрения этих программ, значит что каждый день больше женщин напрасно умрет; это - это очень просто.
Больше примеров...
Неоправданно (примеров 17)
A sequence of highly destructive and deadly earthquakes between 1999 and 2004 raised public outcry about the needlessly high number of fatalities and the lack of public safety afforded to public facilities, especially schools. Ряд крайне разрушительных и смертоносных землетрясений, происшедших в период 1999-2004 годов, вызвал рост отчаяния общественности в связи с неоправданно большим числом смертных случаев и недостаточностью принимаемых государствами мер по обеспечению защищенности общественно значимых объектов, особенно школ.
These not only lead to inconsistencies in published data and confuse the audiences, but also cause distortions in national resources and overtax countries needlessly. Это не только порождает несоответствия между публикуемыми данными и дезориентирует пользователей, но и ведет к расходованию на эти цели непропорционально большой доли национальных ресурсов и ложится неоправданно большим бременем на страны.
It has also been reported that needlessly large numbers of Ethiopian children in elementary school are placed in classes for the learning-disabled and that teenage Ethiopians are largely schooled in vocational tracks that prepare them for society's least rewarding jobs. Отмечалось также, что неоправданно большое число эфиопских детей в начальной школе помещаются в классы для учащихся с отклонениями в развитии и что молодые эфиопы в большинстве своем обучаются в профессионально-технических учебных заведениях, которые готовят их к выполнению наименее оплачиваемой работы.
That can add needlessly to translators' workload if only parts of the report are directly relevant to the project in question. Это может неоправданно увеличивать рабочую нагрузку, ложащуюся на письменных переводчиков, при том что лишь отдельные части доклада представляют непосредственный интерес для соответствующей темы.
If the security situation in the host country deteriorated, the viability of UNIDO's mandate should be reviewed and every effort made to ensure that staff and their families were not needlessly exposed to physical or psychological threats. Если положение с безопасностью в прини-мающей стране ухудшается, необходимо пересмат-ривать мандат ЮНИДО и делать все возможное, чтобы сотрудники и их семьи неоправданно не под-вергались физическим или психологическим угрозам.
Больше примеров...
Без нужды (примеров 13)
I don't want you to kill my soldiers needlessly. Я не хочу, чтобы вы убивали моих солдат без нужды.
A proliferation of terms could create confusion and needlessly complicate the task of States at the time of implementing the provisions of instruments to which they were parties. Дело в том, что обилие терминов дезориентирует и без нужды усложняет задачу государств по выполнению положений договоров, участниками которых они являются.
This is despite two unhelpful attempts to needlessly draw attention to the situation in Sri Lanka in the Council in 2009 and again this year. Мы остаемся на нашей позиции, несмотря на две прискорбные попытки без нужды привлечь внимание к положению в Шри-Ланке, которые были предприняты в Совете в 2009 и вновь в текущем году.
Medicines were thus insensibly modified, and thereafter patented, needlessly making them more costly. Таким образом лекарственные препараты несущественно модифицируются, затем патентуются, что без нужды приводит к их удорожанию.
Obviously, I don't want people to do this, because as an advertising man I tend to regard saving as just consumerism needlessly postponed. Вполне очевидно, что я не хочу, чтобы люди так поступали, ведь, как рекламный агент, я склоняюсь к тому, чтобы рассматривать сбережение просто как без нужды отложенный консьюмеризм.
Больше примеров...
Излишне (примеров 5)
Every year, people and the environment are needlessly exposed to dangerous chemicals. Каждый год население и окружающая среда излишне подвергаются воздействию опасных химических веществ.
On the other hand, if many people use (and unfortunately, they do), this needlessly wastes the donated bandwidth. С другой стороны, если множество людей использует (а, к несчастью, так оно и есть), это излишне тратит пожертвованную полосу пропускания.
In addition, some judges may be needlessly sensitive to the potential for criticism if they intervene actively to exercise greater control over the proceedings. Кроме того, некоторые судьи, пожалуй, излишне чувствительно относятся к возможности критики, если они будут активно вмешиваться для осуществления большего контроля над разбирательством.
You're making this needlessly difficult. Вы делаете это излишне трудным.
Instead of needlessly politicizing the issue, that would be a constructive way to proceed while assuaging staff concerns. Вместо того чтобы излишне политизировать данный вопрос, было бы лучше избрать вышеуказанный конструктивный подход к решению возникающих у сотрудников проблем.
Больше примеров...
Без необходимости (примеров 9)
Agencies responded to recommendation 17 by suggesting that the proposed arrangement might needlessly complicate the process. В связи с рекомендацией 17 учреждения заявили, что предлагаемые процедуры могут без необходимости усложнить этот процесс.
So without a greater differentiation of the FL-vehicle group, a majority of transports will continue to be subjected needlessly and uneconomically to a maximum of requirements. Таким образом, без дальнейшей дифференциации транспортных средств группы FL на большинство перевозок будут по-прежнему без необходимости и неэкономично распространяться максимальные требования.
The text recalled the need for international support to guarantee the right to food in a world where millions suffered needlessly from hunger, in particular in the developing world. В тексте проекта говорится о важности международной поддержки для обеспечения гарантии права на питание в мире, где миллионы людей без необходимости страдают от голода, особенно в развивающихся странах.
You tire yourself needlessly. Ты без необходимости утомишь себя.
In 2001, he published his autobiography in which he was very critical of the Tuđman's HDZ and its political maneuverings, which he argues needlessly escalated the war. В 2001 году он опубликовал свою биографию, в которой весьма критично отозвался о Хорватском демократическом содружестве Туджмана и его политических маневров, которые как он доказывает, без необходимости подпитывали войну.
Больше примеров...
К ненужному (примеров 4)
Bankruptcy law thus protects creditors from each other by preventing an outcome that would needlessly harm all of them. Таким образом, закон о банкротстве защищает кредиторов друг от друга, предотвращая такие действия, которые приведут к ненужному вреду для них всех.
As to whether the United States intended to create independent complaint review mechanisms, he said that such mechanisms were unnecessary and would needlessly duplicate the work of bodies such as the Federal Bureau of Prisons and the National Institute of Corrections. В отношении вопроса о том, намерены ли Соединенные Штаты создать независимые механизмы для рассмотрения жалоб, выступающий говорит, что потребность в таких механизмах отсутствует и что их создание приведет к ненужному дублированию работы таких органов, как Федеральное управление тюрем и Национальная академия исправительных учреждений.
One representative said that negotiating the draft decision would needlessly divert attention from the ministerial discussions, noting that past GEO reports had not been the subject of decisions by the Governing Council. He therefore suggested that it be put aside. Один из представителей заявил, что согласование данного проекта решения приведет к ненужному отвлечению внимания от дискуссий на уровне министров, отметив, что по предыдущим докладам, посвященным ГЭП, не принимались решения Совета управляющих; и в этой связи он предложил снять его с обсуждения.
As to follow-up on concluding observations, any new procedure that imposed further obligations on States parties would needlessly increase their already heavy workload. Что касается последующих действий в связи с заключительными замечаниями, то любая новая процедура, которая добавит новые обязательства к уже имеющимся у государств-участников обязательствам в этой области, приведет к ненужному увеличению и без того значительного объема их работы.
Больше примеров...
Без надобности (примеров 6)
Consequently, any use of violence needlessly complicates the rules of the game and could cause the elections to be delayed by giving alibis for anyone to deny the mutual recognition of rights. Поэтому любое применение насилия усложняет без надобности правила игры и способствовало бы отсрочке выборов, давая тем и другим веские основания для отказа от взаимного признания прав.
We must admit that 15 Saudis helped perpetrate the attacks on America of last September 11th, and that hundreds of other Saudis were needlessly killed far away from home, in the mountains and villages of Afghanistan. Мы должны признать, что 15 саудовцев помогли совершить атаки на Америку 11 сентября прошлого года, и что сотни других саудовцев были без надобности убиты вдали от дома в горах и деревнях Афганистана.
The process for determining whether or not there is ongoing international trade in a chemical must be as simple and pragmatic as possible, in order that it does not needlessly complicate the process for the development of decision-guidance documents. Процедура, позволяющая определить, осуществляется ли международная торговля тем или иным химическим веществом, должна быть по возможности простой и практичной, с тем чтобы она без надобности не осложняла процесс подготовки документов для содействия принятию решений.
Don't over-pace yourself needlessly... Не начинайте без надобности ускоряться.
Do not expose yourself needlessly again. Не стоит без надобности рисковать.
Больше примеров...
Зря (примеров 4)
I am concerned, perhaps needlessly, about matters in St. Nicholas School. Меня беспокоит, может и зря, ситуация в школе Св. Николаса.
You sure you do not suffer needlessly? Ты уверен, что мучаешься не зря?
You sure you do not suffer needlessly? Ты уверен, что страдаешь не зря?
I think you're fretting needlessly. По-моему ты зря беспокоишься.
Больше примеров...
Понапрасну (примеров 1)
Больше примеров...
Бессмысленно гибнут (примеров 4)
Too many lives were needlessly lost, often as a result of the international community's inability to act early enough. Слишком много людей бессмысленно гибнут, нередко из-за неспособности международного сообщества своевременно принять меры.
Millions of people continue to suffer and die needlessly in Africa and elsewhere because of unnecessary conflicts. В Африке и других местах от ненужных конфликтов по-прежнему страдают и бессмысленно гибнут миллионы людей.
More insidious, more pervasive and more deadly than even war itself is the poverty that kills many millions of men, women and children needlessly every year. Еще более коварной, глубже проникающей и более смертоносной, чем даже сама война, бывает нищета, от которой совершенно бессмысленно гибнут каждый год миллионы мужчин, женщин и детей.
Every single day, 30,000 children die needlessly from dehydration, diarrhoea or infections, which could be all too easily prevented or cured. Ежедневно 30000 детей бессмысленно гибнут от обезвоживания, диареи или инфекций, чего можно было бы легко избежать или от чего их можно было бы вылечить.
Больше примеров...
Бессмысленных (примеров 2)
I'm not here to needlessly slaughter. Я тут не для бессмысленных убийств.
It is also important to know when to terminate operations that go on and on, needlessly dipping into the means of the Organization and its Member States. Также важно знать, когда прекратить операции, которым конца не видно и которые требуют бессмысленных затрат средств со стороны Организации и ее государств-членов.
Больше примеров...