The next thing they do, they tell you to locate your nearest emergency exit. |
Следующее, что они делают, они говорят вам найти ближайший аварийный выход. |
I locate my nearest emergency exit and then I plan my route. |
Я нахожу свой ближайший аварийный выход и планирую свой маршрут. |
Address to your nearest Bank office! |
Обращайтесь в ближайший к Вам офис банка! |
Tuvok, lock phasers on their nearest ship. |
Тувок, навести фазеры на их ближайший корабль. |
To find nearest object, at example cinema, supermarket, museum or maintenance station. |
Отыскать ближайший объект, например кинотеатр, супермаркет, музей или СТО. |
If you do not find a country or city - please contact your nearest office. |
Если Вы не нашли нужный город или страну - обратитесь в ближайший офис. |
The object nearest the mouse click is identified in the status bar. |
Ближайший объект, после щелчка определяется в панели состояния. |
I think the person nearest to the Baudelaires is renowned actor and handsome man, Count Olaf. |
Ближайший родственник Бодлеров - прославленный актер и писаный красавец, Граф Олаф. |
Our nearest neighbor is about four miles away. |
Ќаш ближайший сосед в четырех мил€х отсюда. |
That guard nearest to you is moving away. |
Ближайший к тебе охранник уходит сейчас в сторону. |
Our nearest chopper is in montana Being slammed by the storm that just passed through here. |
Наш ближайший вертолёт в Монтане пострадал в результате метели, которая и туда добралась. |
But our nearest neighbor, nevertheless, is a stark warning on the possible fate of an Earth-like world. |
Но наш ближайший сосед, тем не менее, является ярким предупреждением о возможной участи планет, подобных Земле. |
If you touch it, her nearest male relative will have to try to kill you. |
Если дотронетесь до него, ее ближайший родственник мужского пола убьет вас. |
Where's your nearest weapons cache? |
Где у вас ближайший тайник с оружием? |
I say, lower that drawbridge and get thee to your nearest theater. |
Опускайте мост через ров, и скачите в ближайший кинотеатр. |
And where would the absolute nearest one be? |
И где самый, что ни на есть, ближайший из них? |
Please vacate the stations at your nearest exit. |
Пожалуйста, покиньте станцию через ближайший выход. |
Our nearest neighbor is some two and a half million light-years away. |
Наш ближайший сосед находится примерно в двух с половиной миллионов световых лет он нас. |
It lies between the village of Progar (nearest), Boljevac and Ašanja, in the municipality of Surčin. |
Простирается между населенными пунктами Прогар (ближайший), Болевцы и Ашаня, на территории района Сурчин Белграда. |
So that means if his nearest shop is two miles away, if he pops out for a pint of milk, that's 50 quid. |
Это значит что, если ближайший магазин от вас в 2 милях, и вы поедете туда за молоком. это 50 фунтов. |
Three of the blocking positions were still in place, but the one nearest to the town remained unmanned. |
Три из блокирующих опорных пунктов все еще находились на своих местах и только один, ближайший к городу, оставался неукомплектованным личным составом. |
However, the additional production of organics cannot compensate for the other losses nor does it have access either to its largest and nearest foreign market. |
Однако увеличение производства в этом секторе не может компенсировать потери в других, а производимая им продукция также не имеет доступа на самый крупный и ближайший иностранный рынок. |
The beach nearest is hardly a better solution because if the access channels are reserved for boats... engine and prohibited the train! |
Ближайший пляж вряд ли лучшее решение, потому что, если каналы доступа зарезервированы для яхт и катеров... двигателя и запретил тренироваться! |
He remained with Manor for another year and won the championship with ten wins and 419 points to the two wins and 377 points of his nearest rival, Alex Lloyd. |
Он остался с Manor в следующем сезоне и выиграл чемпионат с десятью победами и 419 очками, его ближайший преследователь Алекс Ллойд (англ.)русск. одержал две победы и набрал 377 очков. |
It is suggested that an order be issued stating that a citizen who uses a weapon in his possession, must immediately report his use of his weapon at the police station nearest to where the incident occurred, or to his home. |
Предлагается издать приказ о том, что гражданин, применивший находящееся в его распоряжении оружие, должен немедленно сообщить об этом случае в ближайший полицейский участок по месту происшествия или по месту жительства. |