I overcome my nausea, fall deeply in love, babies, normalcy, no more self-loathing. |
Я преодолеваю отвращение, влюбленность, дети, нормальность, я больше не ненавижу себя. |
Unfortunately, the feeling is nausea. |
ЧАРЛИ И это чувство - отвращение. |
Unfortunately, the feeling is nausea. |
И это вызывает у меня отвращение. |
"My nausea for it didn't help." |
Моё отвращение к нему не помогало. |
In a triumph of the middling, a nod to mediocrity, and with gorge rising it gives me great nausea to announce Robert Russell Bingo Bob himself, as your new vice president. |
Празднуя победу посредственности, признавая заурядность и с подступающей тошнотой мне доставляет большое отвращение объявить Роберта Рассела известного как Бинго Боб, вашим новым вице президентом. |