All right, one of us needs to go talk to the naughty nanny. |
Ладно, один едет общаться с озорной няней. |
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest. |
То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим. |
Who should become more transparent was the company that has always q masking their cagadas advertising naughty. |
Кто должен стать более прозрачным была компания, которая всегда Q маскировки своих cagadas рекламы озорной. |
The most perky, naughty and active among the friends. |
Самый задорный, озорной и активный среди ребят. |
I have a naughty Christmas surprise for all of you. |
У меня озорной Рождественский сюрприз для всех вас. |
Make yourself sing, Guster, and I'm talking about the naughty opera. |
Заставь себя петь, Гастер, и я говорю об озорной опере. |
"The songs of Mylène fill the air with an atmosphere alternately naughty and sad but very engaging" (7 à Paris). |
«Песни Милен заполняют воздух атмосферой поочередно озорной и грустной, но очень привлекательной» (7 à Paris). |
And now let's give a banging welcome to our very sweet but very naughty Scarlet. |
А теперь давайте дадим один треск Добро пожаловать на наш очень сладкие но очень озорной Скарлет. |
Naughty monkey's got the cord looped round its neck. |
У этой озорной обезьянки пуповина обёрнута вокруг шеи. |
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent. |
Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду. |
Kompiang, was I a naughty child? woman #2 speaking native language: |
Компьянг, я была озорной девчонкой? вторая женщина: |
Naughty, naughty, naughty hacker. |
Озорной, озорной, озорной хакер. |