Английский - русский
Перевод слова Naughty

Перевод naughty с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Непослушный (примеров 22)
Monkey King, you're so naughty! Король обезьян, ты такой непослушный!
Nice, nice, naughty, nice, nice, nice... Хороший, хороший, непослушный, хороший, хорошая -
He's a naughty, wicked man! Он непослушный, злобный человек!
"Naughty, naughty". "Непослушный, непослушный".
YOU ARE A NAUGHTY, NAUGHTY, VICIOUS LITTLE BOY! Ты ужасно непослушный, паршивый мальчишка!
Больше примеров...
Озорной (примеров 12)
That is, unless the, naughty doctor wants to put me on bed rest. То есть, если... озорной врач хочет прописать мне постельный режим.
I have a naughty Christmas surprise for all of you. У меня озорной Рождественский сюрприз для всех вас.
Make yourself sing, Guster, and I'm talking about the naughty opera. Заставь себя петь, Гастер, и я говорю об озорной опере.
I'm going to be the naughty lodger who can't pay her rent. Я буду озорной квартиранткой, которая не может платить за аренду.
Kompiang, was I a naughty child? woman #2 speaking native language: Компьянг, я была озорной девчонкой? вторая женщина:
Больше примеров...
Шаловливый (примеров 4)
And where is that naughty little dolphin diving to? И где же плавает этот шаловливый дельфинчик?
And don't you want to stick around long enough to see how that naughty panda gets out of the attic? И ведь ты хочешь быть со мной достаточно долго чтобы узнать, как шаловливый панда выберется с чердака?
But then it got ripped off by "The Naughty Earl." А потом его обворовал "Шаловливый граф".
You've been a very naughty, naughty little spy. Ты очень шаловливый маленький шпион.
Больше примеров...
Шалунья (примеров 7)
Alright, you naughty little thing. Вы просто маленькая шалунья.
Naughty, naughty, naughty. Шалунья, шалунья, шалунья.
All right, but for real, which one's the naughty one? Хорошо, но серьезно, кто из вас настоящая шалунья? ...
Being a naughty, bossy little girl. Командовала, гадкая шалунья.
Now, that has to be the last one, you naughty thing, you. Эта уж точно последняя, шалунья вы этакая. Дорогая, во что это ты вырядилась?
Больше примеров...
Непристойные (примеров 5)
It's just a little naughty fun on the side, no strings attached. Просто непристойные развлечения на дессерт, никаких обязательств.
First, the debacle with Regan, now Syd's Novelty Shop is completely out of naughty coasters. Сначало фиаско с Реганой а теперь в магазине Сида закончились непристойные подставки под кружки.
Barts, and your hands are covering my naughty parts. И непристойные части тела прикрывают твои руки.
You didn't tell me we were playing naughty word Scrabble. Только не говори, что мы играли в непристойные слова.
Better... the prospectors left naughty French postcards. Лучше... Старатели оставили непристойные французские открытки
Больше примеров...
Гадкие (примеров 3)
Weave your web, weave your naughty web Поставь свои сети, свои гадкие сети
We're so the naughty ones, aren't we? Мы такие гадкие, да?
Naughty, naughty, naughty. Гадкие! Гадкие! Гадкие!
Больше примеров...
Неприлично (примеров 4)
You're willing to do naughty things if I give you a little encouragement. Ты бы хотела поступать неприлично если бы я немного поддержал тебя в этом.
He loved me so naughty Он любил меня так неприлично,
That's very naughty indeed. Это было в самом деле неприлично.
Now, that's naughty. Так, это уже неприлично.
Больше примеров...
Naughty (примеров 36)
High Impact Games is an American video game developer based in Burbank, California, formed in 2003 by former members of Insomniac Games and Naughty Dog. High Impact Games - американская компания разработчик видеоигр, основанная в 2003 году бывшими сотрудниками компаний Insomniac Games и Naughty Dog.
The EP 5150: Home 4 tha Sick features a song written by Naughty By Nature. The EP 5150: Home 4 tha Sick, была записана вместе с Naughty By Nature.
Naughty Dog also redesigned her appearance during the game's development to more closely resemble Johnson. Naughty Dog также во время разработки переработала внешний вид Элли, чтобы она тесно походила на Джонсон.
The Tyrannosaurus hatchling that Crash mounts in the prehistoric levels was drawn with chicken-like proportions by Naughty Dog's Bob Rafei. Детеныш тираннозавра, на котором Крэш катается в доисторических уровнях, был нарисован с куриными пропорциями художником Naughty Dog, Бобом Рафей.
On February 24, 2016, Naughty Dog released the story trailer. 24 февраля 2016 года студия Naughty Dog выпустила новый трейлер к игре.
Больше примеров...
Шалунишка (примеров 6)
You're a naughty butler, Loins. А ты шалунишка, дворецкий Лёинс.
Naughty... I don't know yet. Шалунишка... Еще не знаю. А ты?
Naughty... l don't know yet. Шалунишка... Еще не знаю. А ты?
Again joking, naughty child? Опять розыгрыш, шалунишка?
You are a naughty little boy. Ах ты, шалунишка.
Больше примеров...
Плохой (примеров 12)
He can tell if you're naughty or nice, or he thinks he can. Он может сказать, плохой ты или хороший или думает, что может.
Or he did something very naughty. Или кто-то очень плохой.
I shouldn't really drink because of the yeast, but go on, I'll be naughty and have a spritzer. У меня бели, и пить не следует, но, буду плохой, и выпью вина с содовой.
I know that there are three Alan Shores. The good, the bad and the naughty. Я знаю, что есть три Алана Шора... хороший, плохой и вредный.
I want to be naughty. Я хочу быть плохой девчонкой.
Больше примеров...
Плохие (примеров 6)
Naughty children never get any presents. Плохие дети никогда не получают подарков.
Good toes, naughty toes! Хорошие пальчики - плохие пальчики!
We're all naughty girls. Все мы плохие девочки.
We wear these to symbolize how pure we are and how we... don't approve of things that are naughty or filthy. Не одобряем все плохие и грязные вещи. Да, отлично.
Naughty, naughty, naughty. Плохие, плохие мальчики.
Больше примеров...
Плохо себя вел (примеров 2)
It seems I've been rather naughty. Кажется, я плохо себя вел.
And you've been awfully naughty. И ты ужасно плохо себя вел.
Больше примеров...
Шалить (примеров 7)
Of course, you must make sure that the game conforms to our content standard and doesn't do anything naughty. Конечно, вы должны убедиться, что игра соответствует нашим стандартным содержанием и не делать ничего шалить.
They come here to be naughty, transgressive, or probably because they want to remember the old days. Потом явились сюда шалить, нарушать порядок или, может быть, они хотят вспомнить былое.
The boys have to be naughty but what is not right is to lie, Cotolay. Это природа мальчиков - шалить, но что не правильно - это лгать, Котолай.
My mother always told me, "Stop being naughty!", because I was a tomboy, but daddy was wonderful. Мама то и дело твердила мне: «Перестань шалить!» - потому что я была настоящим сорванцом, но папа был молодец.
Until the next time Miguel is naughty. Пока Мигель снова не начнет шалить.
Больше примеров...