And then we have First Officer Paul Bevans, a gambler, who owed Natasha money. |
Далее у нас старший помощник Пол Беванс, игрок, задолжавший Наташе деньги. |
There are a handful of recent entries in Wilder's calendar for someone named Natasha. |
В календаре Уайлдера есть несколько записей о некой Наташе. |
Because William, that guy, is marrying a Russian, Natasha. |
Потому что Вильям, это он, женится на русской девушке, Наташе. |
He didn't tell us about visiting Natasha. |
Не сказал нам, что заходил к Наташе. |
Under pressure to repay a 10,000 euro debt to Natasha. |
Под давлением выплатить Наташе долг в 10 тысяч евро. |
The senior steward promotion, everyone thought it would go to Natasha. |
Должность старшего бортпроводника, все считали, что она достанется Наташе. |
Adam declared his love for Natasha. |
Адам признался в любви к Наташе. |
Carty, call Natasha in Forensics. |
Карти, звони Наташе в лабораторию. |
Yes, but Simone could have slipped the poison to Natasha at any time, as could Max. |
Да, но Симона в любой момент могла подсунуть Наташе яд, как и Макс. |
The Daleks capture the Doctor and throw him into a cell with Natasha and Grigory, who are rescued by Orcini. |
Далеки ловят Доктора и бросают в клетку к Наташе и Григорию, откуда их спасает Орсини. |
We went back to our hotel room, and Gene was showing Natasha also where Atlanta was. |
Мы вернулись в наш номер, и Джин тоже показывал Наташе, где расположена Атланта. |
In 1927, Paul Evdokimov married Natasha Brunel, a French teacher of Russian origin, and moved to Menton, Provence. |
В 1927 году Павел Евдокимов женился на Наташе Брунель, преподавательнице французского языка русского происхождения, и переехал в Ментон (Прованс). |
What I'm talking about is Natasha. |
Я говорю о Наташе. |
Let's go to Natasha's. |
Давайте пойдем к Наташе. |
Please, give it to Natasha. |
Пожалуйста, передайте Наташе. |
The code's signature belongs to Natasha Petrovna. |
Электронная подпись принадлежит Наташе Петровой. |
This is a deal I had with Natasha, which is that when we got to Atlanta she could take - she could cut off my beard. |
А это обещание, которое я дал Наташе: по приезду в Атланту она мне срезает бороду. |
Many thanks to LIONCOON and OLECOON catteries, to Yulia Nikolaeva and Natasha Sazonova for their help, support and inspiration. |
Большое спасибо питомникам "Lioncoon" и "Olecoon", Юле Николаевой и Наташе Сазоновой за помощь, поддержку и вдохновение. |
You're a bit territorial about Natasha, aren't you? |
Ты становишься немного ревнивым, когда речь заходит о прекрасной Наташе, не так ли, Лири? |
When confronted by his friends, Kabir admits to the others that he is not yet ready for marriage, and that Natasha had mistaken a ring he had bought as a birthday present for his mother as an engagement ring for herself. |
По дороге в Памплону Кабир рассказывает друзьям, что не готов жениться и сделал Наташе предложение только из-за того, что она приняла подарок для его матери за обручальное кольцо. |
We certainly owe it to the chief negotiators, Farhat Ayesha of Pakistan and Natasha Smith of Australia, and their able associates, Ruchi Ghanashyam of India and Thomas Gass of Switzerland, who diligently and faithfully served their respective constituencies. |
Безусловно, мы обязаны этим главным посредникам в переговорах - Фарат Айеше из Пакистана и Наташе Смит из Австралии и их умелым помощникам Ручи Гханашьяму из Индии и Томасу Гассу из Швейцарии, - которые, не жалея сил, служили своим соответствующим группам. |
People were always telling Natasha how much she looks like her mother, Gail. |
Наташе всегда говорили, что она - вылитая мама, Гэйл. |
If he was less than truthful about his reasons for visiting Natasha in the early hours of the morning, why else would he be visiting her at 1:30am and drinking champagne? |
Раз уж он был не слишком правдив относительно причины визита к Наташе в столь поздний час, зачем ещё ему было навещать Наташу в 1:30 и пить шампанское? |
Ever since Natasha had been told that Prince Andrei had journeyed with them, that she couldn't see him because he had a serious wound, though his life was not in danger, she had disbelieved everything she'd been told, |
С тех пор, как Наташе сказали, что князь Андрей едет с ними, что видеть его нельзя, что он ранен тяжело, но жизнь его не в опасности, она, не поверив тому, что ей говорили, |
I know it all started for Elvis because he loved Natasha and not because of the radiation zone. |
И еще знаю, что у него все началось из-за любви к Наташе! А не из-за радиации в "Зоне". |