At present, the Romanian Government is engaged in a process of putting into practice a proposal to support international efforts to combat narco-trafficking through offering alternative livelihoods to Afghans. |
В настоящее время правительство Румынии принимает участие в процессе реализации предложения по поддержке международных усилий, направленных на борьбу с торговлей наркотиками, посредством предоставления афганцам альтернативных источников средств к существованию. |
We have continually emphasized the linkages between the illicit trade in small arms and light weapons and narco-trafficking, terrorism and transnational organized crime. |
Мы постоянно подчеркиваем связи между незаконной торговлей стрелковым оружием и легкими вооружениями, торговлей наркотиками, терроризмом и транснациональной организованной преступностью. |
It is recognized that the climate of generalized violence linked to the guerilla war, the narco-trafficking and the existence of paramilitary armed groups impedes the full implementation of the Convention. |
Отмечалось, что общая обстановка насилия, обусловленная партизанской войной, торговлей наркотиками и существованием военизированных формирований, затрудняет применение в полной мере положений Конвенции. |
Ecuador has consistently fought narco-trafficking and related crimes. |
Эквадор последовательно борется с незаконной торговлей наркотиками и связанными с ней преступлениями. |
With regard to the remaining Karen National Union insurgent group, its two main factions have opted for peace, leaving only a small remnant of the KNU and former narco-trafficking armed groups outside the legal fold. |
Что касается оставшейся повстанческой группы Национальный союз каренов, то две ее основные фракции встали на путь мира, и лишь одна небольшая часть НСК и бывшие вооруженные группы, занимающиеся торговлей наркотиками, остались за пределами правового поля. |