| Jamaica noted the challenges Trinidad and Tobago had identified, particularly, violent crime exacerbated by the scourge of narco-trafficking. | Ямайка отметила названные Тринидадом и Тобаго проблемы, в частности насильственной преступности в сочетании с таким социальным злом, как наркоторговля. |
| From this mission we explored the feasibility of creating a fund in Colombia, but were discouraged by the constant guerrilla warfare and narco-trafficking. | В ходе этой миссии мы изучили вопрос о возможности создания фонда в Колумбии, но нам мешали постоянная партизанская война и наркоторговля. |
| Arms trafficking and narco-trafficking make regional approaches to security sector reform essential. | Торговля оружием и наркоторговля обусловливают необходимость применения региональных подходов к реформированию сферы безопасности. |
| We are equally alarmed by the growing danger posed to democratic societies and Governments by the modern transnational phenomena of narco-trafficking, organized crime, money-laundering, corruption and illicit trafficking in small arms and light weapons. | Мы в не меньшей степени обеспокоены растущей опасностью, которую представляют для демократических обществ и правительств такие современные транснациональные явления, как наркоторговля, организованная преступность, отмывание денег, коррупция и незаконная торговля стрелковым оружием и легкими вооружениями. |