She's not a character, she's my nan. | Это же не персонаж, а моя бабушка! |
Your dad and Nan helped Julie escape. | Твой отец и бабушка помогли Джули сбежать. |
I've just said things Nan told me to say. | Я просто говорила то, что мне велела бабушка. |
Nice to have you back, Nan. | Хорошо, что ты вернулась, бабушка. |
Actually, Nan said that. | Вообще-то, бабушка так сказала. |
The road from Nan Dungortheb and Dimbar crossed the Sirion by this ford, just to the north of the Forest of Brethil. | Дорога из Нан Дунгортеб и Димбара пересекала Сирион по этому броду к северу от леса Бретиль. |
Master Zhou, the goods were lost in an inn at the Nan Ning County | Господин Чжоу, товар был утерян в гостинице округа Нан Нин. |
We Qings from the Nan Ning County have always been under the protection of Master Zhou | Мы Цин из округа Нан Нин всегда были под защитой мастера Чжоу. |
Additionally, the forests of Brethil and Nan Elmoth were considered part of Doriath, though these last two lay outside the Girdle of Melian. | Кроме того, под властью Дориата находились леса Бретиль и Нан Эльмот, хотя оба указанных лесных массива лежали вне границ чародейского Пояса Мелиан. |
Feature Writing: Nan C. Robertson of The New York Times, "for her memorable and medically detailed account of her struggle with toxic shock syndrome." | 1983 - Нан С. Робертсон (англ. Nan C. Robertson), The New York Times, за её незабываемый и с медицинской точки зрения подробный отчет о ее борьбе с инфекционно-токсическим шоком. |
You've just said your nan gave you 200 quid. | Ты же сказал, что бабуля дала тебе 200 фунтов. |
Nan always said the Prairie winds bring in bad dreams. | Ж: Бабуля говорила, что ветер с прерий приносит плохие сны. |
It's been a lonely week this week, Nan. | Одинокая была неделя, бабуля. |
That's the card, Nan. | Это квитанция, бабуля. |
Tt's all right, Nan. | Все в порядке, бабуля. |
She's a liar, Nan. | Она лжет, бабусь. |
Leave it out, Nan. | Оставь это, бабусь. |
30 degrees plus expected today... Hello, Nan. | Доброе утро, бабусь. |
well, you can just tell Nan she doesn't need to worry any longer. | Хорошо, ты можешь просто сказать Нэн, что ей не нужно больше беспокоиться. |
I'm not one of them, but if you don't enjoy Nan, then, really, what's the point? | Я не такой, но если ты не любишь Нэн, тогда, действительно, зачем мучиться? |
The tablets at Nan's studio. | Планшеты в студии Нэн. |
Nan, I'm home! | Нэн, я дома. |
Margaret meets Nan Britton, whom Nucky has brought along from Chicago. | На променаде, Маргарет разговаривает с любовницей Уоррена Гардинга, Нэн Бриттон, которую Наки взял с собой из Чикаго. |
In the late 1930s at the age of 21 years, Nan became a military commander at the border regions of Sichuan, Xikang, and Yunnan during the Second Sino-Japanese War. | В конце 1930 года в возрасте 21 лет, Нань стал военным командиром в приграничных районах Сычуаня, Сикана и Юньнаня во время Второй китайско-японской войны. |
In the South China Sea, China is developing systems to allow large-scale deployment of naval and air force units by fortifying bases on Hai Nan Island and the southern Chinese coastal area. | В Южно-Китайском море Китай разрабатывает системы, позволяющие широкомасштабное развертывание подразделений военно-морских и военно-воздушных сил посредством укрепления баз на острове Хай Нань и прибрежных территорий на юге Китая. |
In January 1992, Nan signed a contract with the Chinese government and invested 92 million RMB in the Jinhua-Wenzhou Railway, which is the first joint-stock railway in China. | В январе 1992 года Нань подписал контракт с китайским правительством и инвестировал 92 млн юаней в Цзиньвэньские железной дороги. |
Nan studied social welfare at Jinling University (now merged with Nanjing University), and later went on to teach at the Republic of China Military Academy in Nanjing. | Нань изучал социальное обеспечение в Цзиньлиньском университет (ныне в составе Нанкинского университета), а позже продолжил преподавать в Центральной Военной академии в Нанкине. |
Line 2, running through the city from north (North Railway Station) to south (Weiqu Nan), was the first line opened to the public on September 16, 2011. | Первой построенной линией стала Линия Nº 2, проходящая через город с севера (северный железнодорожный вокзал) на юг (Вэйцюй Нань) и открытая 16 сентября 2011 года. |
I'll be all right, Nan. | Бабуся, со мной всё будет в порядке. |
I'll be alright, Nan. I do. | Бабуся, со мной всё будет в порядке. |
Was there any calls, Nan? | Бабуся, звонки были? |
Nan, I'm back! | Бабуся, я пришел! |
That would last my Nan about a week. | Моя бабуся столько за неделю съедает. |