Nacho and Cayetano were killed! |
Начо и Каэтано были убиты! |
What about this kid Nacho? |
А что насчет этого парня Начо? |
Nacho machine ate my card. |
Автомат с начо съел мою карточку. |
Nacho tried to blackmail you? |
Начо пытался шантажировать тебя? |
I'll play you a game, Nacho. |
Пошли сыграем, Начо. |
Are those sheep yours, Nacho? |
Твои овцы, Начо? |
I'll go check on Nacho. |
Я пойду проверю Начо. |
See you, Nacho. |
До встречи, Начо. |
You're right, Nacho. |
Ты прав, Начо. |
Nice to meet you, Nacho. |
Приятно познакомиться, Начо. |
Nacho, look at me! |
Начо, посмотри на меня! |
And Nacho, Vicky's boyfriend... |
И Начо, парня Вики... |
Up to the gym, Nacho. |
После спортзала, Начо. |
No, with Nacho. |
Нет, с Начо. |
Throw away the gun, Nacho. |
Брось пистолет, Начо. |
And that's Nacho Ibarra. |
А это Начо Ибарра. |
Siffredi, Belladonna and Ferrara reprised their roles in the sequels, which also starred Katsuni and Nacho Vidal. |
Сиффреди, Белладонна и Феррара снялись в тех же ролях, также участвовали Кацуни и Начо Видаль. |
While Nacho Moreal has only four games and Jordi Alba two, in Costa Rica Victor Bolivar has only one Olman Vargas and Nelson Edder did not debut yet. |
Тогда как у Начо Мореаля только четыре, игры а у Хорди Альбы - две, в Коста-Рике у Виктора Боливара только одна, Олман Варгас и Нельсон Эддер еще не дебютировали. |
He began his dance training at Conservatorio Professional de Danza in Valencia and continued study at the Conservatorio de Danza in Madrid then joined Nacho Duato's Compania Nacional de Danza. |
Он начал своё обучение танцам в Консерватории Профессионального танца в Валенсии и продолжил учебу в консерватории танца в Мадриде, затем присоединился к Начо Дуато. |
The Government of Canada, the Yukon government and four Yukon First Nations (Champagne & Aishihik First Nations, Teslin Tlingit Council, First Nation of Nacho Nyak Dun, and the Vuntut Gwitchin First Nation) signed final and self-government agreements on 29 May 1993. |
29 мая 1993 года были подписаны итоговое соглашение и соглашения о самоуправлении между правительством Канады, правительством Юкона и четырьмя исконными народа Юкона (исконными народами шампань и айшихик, советом народа теслин тлингит, исконным народом начо ньяк дун и исконным народом вунтут гвичин). |
It's Nacho, the Campofrio ad, with the sheep. |
Это Начо, реклама Кампофрио... |
Well... it's Nacho Varga. |
Дело в Начо Варге. |
He thought he found him in Nacho Vidal, but then Nacho went his own way . |
Он думал, что нашел его в Начо Видале, но Начо выбрал свой путь.» |
Ma'am, your food truck Was parked right next to the macho nacho truck. |
Мэм, ваш фургончик был припаркован рядом с "Мачо Начо". |
And this time you can be the nacho man. |
И на этот раз ты можешь быть "начо"! |