Well, Nacho is here to get our wi-fi up and running on the cheap. |
Ну, Начо здесь чтобы установить вай-фай и работает задешево. |
Are those sheep yours, Nacho? |
Твои овцы, Начо? |
The Government of Canada, the Yukon government and four Yukon First Nations (Champagne & Aishihik First Nations, Teslin Tlingit Council, First Nation of Nacho Nyak Dun, and the Vuntut Gwitchin First Nation) signed final and self-government agreements on 29 May 1993. |
29 мая 1993 года были подписаны итоговое соглашение и соглашения о самоуправлении между правительством Канады, правительством Юкона и четырьмя исконными народа Юкона (исконными народами шампань и айшихик, советом народа теслин тлингит, исконным народом начо ньяк дун и исконным народом вунтут гвичин). |
I mean, the bavarian charm and the toxic nacho cheese that you guys had there. |
Да. Я скучаю по сосисочной. То есть, баварское очарование кислый сыр "начо" который у вас тут продавался. |
That might have calmed down the nachos. |
Может оно бы нейтрализовало начо. |