| Let's see what mischief mutt and Jeff have been up to. | Посмотрим, что там затеяли озорник Матт и Джеф. | 
| Let's see what mischief mutt and Jeff have been up to. | Давайте узнаем, что натворили проказник Матт и Джефф в этот раз. | 
| We rebuilt mutt, and you haven't even seen the new modifications. | Мы заново собрали Матт, и ты еще даже не видел новые модификации. | 
| I'll burn it off in mutt, use it to power up the engine, and kick it into overdrive. | Я сожгу ее в Матт - использую, чтобы накачать двигатель и врублю максимальную скорость. | 
| I thought Mutt be working North Point today. | Я думал, Матт будет работать в Норт Пойнт сегодня. | 
| Remind me not to use Mutt as a battering ram. | Напомни мне не использовать Матт в качестве тарана. | 
| Still recovering, but 80% Jeremy is better than 100% Mutt. | Все еще приходит в себя, но Джереми с 80% КПД значительно толковей, чем Матт со 100%. | 
| Texas, give me the Mutt. | Тэксас, подбрось меня до Матт. | 
| Robert John "Mutt" Lange was also considered, but the label didn't want to spend the extra money on a famous producer. | Роберт Джон «Матт» Ланг также рассматривался, однако лейбл не желал тратить лишние деньги на известного продюсера. | 
| Everyone help me dig out Mutt! | Эй, помогите мне выкопать Матт! | 
| Julie, use your accelerator jets to get above Mutt! | Джули, используй реактивный ускоритель, чтобы оказаться над Матт! | 
| Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? | Бубба, да этот перец - вылитый Матт Сандерс, что скажешь? | 
| So, Mutt and Jeff, what's the prognosis there? | Эй, Матт и Джефф, каков прогноз? | 
| The song also makes reference to two famous comics characters "Mutt and Jeff" known in Spanish as "Eneas and Benitín." | Также песня ссылается на двух известных персонажей комиксов «Матт и Джефф», известных в испанском как «Энея и Бенитин». | 
| And mutt can't take anymore! | А Матт больше не выдержит! | 
| It's Mutt, Ox. | Это я, Матт, Окс. Посмотри на меня. | 
| Keep trying from Mutt. | Продолжай пытаться из Матт. | 
| Mutt isn't a Jalopy. | Матт - не консервная банка. | 
| You know what, Mutt? | Знаешь что, Матт. | 
| It's Mutt, Ox. | Это я, Матт, Окс. | 
| I've got Mutt! | У меня есть Матт! | 
| Get me to Mutt. | Отвезите меня к Матт. | 
| Mutt Lange initially joined in on the songwriting sessions but then suddenly declined to return as producer due to exhaustion. | Матт Ланг первоначально присоединился на этапе написании песен для нового альбома, но потом вдруг отказался с ними работать в качестве продюсера, объяснив свой уход тем, что ему нужно передохнуть. | 
| Collaborators include Max Martin; Robert John "Mutt" Lange; James Horner and Will Jennings, who wrote "My Heart Will Go On"; French songwriter/producer Luc Plamondon; Diane Warren; and David Foster. | Среди соавторов: Макс Мартин; Роберт Джон «Матт» Ланг; Джеймс Хорнер и Уилл Дженнингс, которые написали «Му Heart Will Go On»; французский автор песен и продюсер Люк Пламондон; Дайан Уоррен и Дэвид Фостер. | 
| The fifth track, "Don't Let Me Be the Last to Know", was co-written by country-pop singer-songwriter Shania Twain and her then-husband, producer Robert "Mutt" Lange, who also produced the track. | Пятый трек, «Don't Let Me Be the Last to Know», был написан в соавторстве с кантри-поп певицей-автором песен Шанайей Твейн и её тогдашнем мужем, продюсером Робертом «Матт» Лангом, который также стал продюсером песни. |