| He's not interested, mutt. | Ты ему не интересна, шавка. |
| You know, when his dog's licking his face, what if he says something like, "Come on, you mutt"? | Ну знаете, когда собака лижет ему лицо, если он скажет что-то типа "ну хватит, шавка"? |
| You know what, Mutt? I believe you. | Знаешь, шавка, я тебе верю. |
| What does this mutt get out of the deal? | А эта шавка что получает? |
| Get away from me, you mutt! | Отвяжись от меня, шавка! |
| You said it's a mutt. | Слушай, ты же сказал, что он - дворняга. |
| I don't think "mutt" was a generic slur. | Я не думаю, что "дворняга", было общим определением. |
| That crazy mutt ripped through my jacket and nearly tore my arm off. | Эта бешеная дворняга прокусила мне куртку и чуть не оторвала руку. |
| No, no, I know Princess is a mutt, but I lied to them about the pedigree, so it's fine. | Нет, нет, я знаю что Принцесса дворняга, но я соврал на счёт родословной, всё хорошо. |
| A mongrel mutt has broken into your car! | К тебе в машину забралась дворняга. |
| Where did he get this mutt? | И откуда у него эта собачонка? |
| Or want me to bark like a mutt? | А хотите, потявкаю как собачонка? |
| Why does that mutt look familiar? | Почему эта собачонка выглядит знакомой? |
| I'm just trying to keep this mutt from chewing her way through my entire closet. | Я просто хочу, чтобы эта собачонка не сжевала весь мой гардероб. |
| 105 North Sandler... I think he's part mutt. | Думаю, это славная собачонка. |
| That's where that Mutt beat me. | Вот где этот Пёс бил меня. |
| What's with this mutt? | Что это за пёс? |
| This Mutt does anything to shine light on our existence, we don't have these lives for much longer. | Этот пёс сделает что-нибудь, что раскроет наше сущесвтование - и не будет больше у нас, наших жизней. |
| The Jouet's dog, what a mutt. | Кобель Жуэ отличный пёс. |
| A girl was killed by a Mutt in Bear Valley. | Девушку убил "пёс" в Бире. |
| I'm betting it's the Mutt who killed Pete. | Держу пари, это оборотень, который убил Пита. |
| If this Mutt activity is solely directed at Stonehaven, it is meant to unseat me. | Если этот оборотень нацелился исключительно на Стонхейвен, то это означает, что он хочет свергнуть меня. |
| First the Mutt at the rave, and now this. | Сначала тот оборотень на вечеринке, а теперь это. |
| My Pack brother was killed by a Mutt? | Моего брата убил оборотень? |
| That Mutt really stirred things up. | Этот оборотень заварил кашу. |
| I can't have an accident like a common mutt. | Я не могу поступить как обычная дворняжка. |
| Put them up, you mangy mutt! | Я одолею тебя, несчастная дворняжка! |
| He's a mutt, just like me. | Он дворняжка, прямо как я |
| Got you, you muddly mutt. | Попалась, дворняжка грязная. |
| I'm keeping an eye on you, you slippery little mutt. | Приглядываю за тобой, ты... скользская мелкая дворняжка |
| So, Chrissie, does this mutt say, "Gleemonex for pets"? | Итак, Крисик, этот болван говорит "Глимонекс для животных"? |
| Back off, you mutt. | Отвали, ты болван. |
| Mutt, out of here. Out. | Болван, иди отсюда. |
| Because this isn't just some cold case that that mutt is hawking, it's my cold case. | Потому что это не просто нераскрытое дело, о котором треплется этот болван, это мой "глухарь". |
| I'm keeping an eye on you, you slippery little mutt. | лежу за тобой, болван ты неотесанный. |
| That mutt is crazy, he does what he wants. | Дурак сумасшедший, делает, что хочет. |
| Blake, I want you in the alley around the back in case this mutt squirts. | Блэйк, ты иди в переулок позади здания на случай, если этот дурак выскочит. |
| What's gonna be in our way, the family mutt? | Что может быть на нашем пути, семейный дурак? |
| Come on, mutt. | Ну же, дурак. |
| Come here, you mangy mutt! | иди сюда, дурак паршивый! |
| Let's see what mischief mutt and Jeff have been up to. | Давайте узнаем, что натворили проказник Матт и Джефф в этот раз. |
| I thought Mutt be working North Point today. | Я думал, Матт будет работать в Норт Пойнт сегодня. |
| Bubba, this guy look like Mutt Sanders to you, or what? | Бубба, да этот перец - вылитый Матт Сандерс, что скажешь? |
| You know what, Mutt? | Знаешь что, Матт. |
| The fifth track, "Don't Let Me Be the Last to Know", was co-written by country-pop singer-songwriter Shania Twain and her then-husband, producer Robert "Mutt" Lange, who also produced the track. | Пятый трек, «Don't Let Me Be the Last to Know», был написан в соавторстве с кантри-поп певицей-автором песен Шанайей Твейн и её тогдашнем мужем, продюсером Робертом «Матт» Лангом, который также стал продюсером песни. |
| Here's Mutt Sanders' brother and we don't even offer him a drink. | Здесь брат Матта Сандерса, а мы ему даже выпивки не предложили. |
| Haven't seen Mutt or Jeff all day. | Весь день не видел Матта и Джеффа. |
| They had this newly-turned Mutt that they were training. | Они только обратили Матта, и это была тренировка. |
| It's Mutt Sanders' brother. | Это брат Матта Сандерса. |
| New Charles works for Mutt. | Новый Чарли работает за Матта. |
| Mutt can be a little impetuous. | Бобик иногда действует, не подумав. |
| It's Mutt, Ox. | Это Бобик, Окс. |
| The name's Mutt, Mutt Williams. | Я Бобик, Бобик Уильямс. |