Destruction activities currently focus on chemical weapons, chemical precursors and chemical production equipment at Muthanna. |
Мероприятия по уничтожению сейчас касаются в первую очередь химического оружия, исходных химических веществ и оборудования для химического производства в Эль-Мутанне. |
However, the polymerized mustard agent stored in 1-ton containers at Muthanna poses a problem. |
Однако полимеризовавшийся иприт, хранящийся в Эль-Мутанне в однотонных контейнерах, создает определенные проблемы. |
The high level of safety standards at Muthanna has been maintained over the reporting period. |
В течение рассматриваемого периода в Эль-Мутанне поддерживался высокий уровень безопасности. |
In the early 1980s, military scale production of CS was started at the Muthanna site. |
В начале 80-х годов в Эль-Мутанне началось производство "Си-Эс" в военных целях. |
A weapons trial was conducted with the assistance of Muthanna using artillery shells. |
При содействии объекта в Эль-Мутанне было проведено испытание этого средства с помощью артснарядов. |
The destruction of all other agent and munitions took place at Muthanna from June 1992 to May 1994. |
Уничтожение всех других агентов и боеприпасов производилось в Эль-Мутанне с июня 1992 года по май 1994 года. |
This equipment was used mainly at Muthanna. |
Это оборудование использовалось в основном в Эль-Мутанне. |
Safety standards at Muthanna have been kept at the high level established by the Destruction Advisory Panel and the Commission. |
З. Требования в плане безопасности поддерживались в Эль-Мутанне на самом высоком уровне, установленном Консультативным советом по вопросам уничтожения и Комиссией. |
The team also employed portable samplers which took additional samples for gaining an even more comprehensive survey of the air at Muthanna. |
Группа применяла также переносные пробоотборники воздуха, с помощью которых были взяты дополнительные пробы, с тем чтобы получить еще более полное представление о качестве воздуха в Эль-Мутанне. |
During the period from 20 to 26 March 1994, CW14/UNSCOM70 installed four air samplers at the Muthanna site. |
ЗЗ. В период с 20 по 26 марта 1994 года группа ХО-14/ЮНСКОМ-70 установила четыре пробоотборника воздуха на объекте в Эль-Мутанне. |
Totals for items destroyed at Al Muthanna Description |
Общее количество предметов, уничтоженных в Эль-Мутанне |
Moreover, urgent action was required given the unsafe state of the stockpile at Muthanna, which posed environmental concerns. |
Кроме того, приходилось действовать быстро, принимая во внимание опасное состояние запасов химического оружия в Эль-Мутанне, представлявших угрозу для окружающей среды. |
The Muthanna site was cleaned up in the process to ensure that it was free of contamination and significant chemical hazards. |
В ходе этого процесса была произведена очистка объекта в Эль-Мутанне в целях предотвращения химического заражения и устранения серьезных источников химической опасности. |
In the chemical weapons area, the activities of the Chemical Destruction Group at Muthanna were concluded on 14 June 1994. |
Что касается химического оружия, то 14 июня 1994 года завершила свою деятельность Группа по уничтожению химического оружия в Эль-Мутанне. |
Seven additional Humanitarian Affairs Officers (National Officer) will support the Area Coordinator in the coordination of humanitarian activities in Basra, Muthanna, Sassit, Thi-Qar, Missan, Qadissiya and Babil. |
Еще семь сотрудников по гуманитарным вопросам (национальные сотрудники) будут оказывать поддержку районному координатору в координации гуманитарной деятельности в Басре, Эль-Мутанне, Вассите, Ди-Каре, Миссане, Кадисии и Бабиле. |
(c) Initial work at Muthanna was said to focus on literature studies, until April 1986, when bacterial strains were received from overseas. |
с) как утверждалось, первым этапом работ в Эль-Мутанне было изучение литературы, продолжавшееся до апреля 1986 года, когда из-за рубежа были получены штаммы бактерий. |
The reason for this was said to be that the biological work interfered with the (presumably higher-priority) chemical weapons programme at Muthanna. |
Это якобы объяснялось тем, что работа в биологической области мешала проводимой в Эль-Мутанне программе создания химического оружия (судя по всему, более приоритетной). |
From 31 May to 12 June 1994, UNSCOM 76/CW17 surveyed the Muthanna site. |
В период с 31 мая по 12 июня 1994 года группа ЮНСКОМ-76/ХО-17 провела обследование объекта в Эль-Мутанне. |
These results were incorporated into the Muthanna handover protocol, prepared by the follow-on inspection (CW18/UNSCOM77), which operated from 8 to 14 June 1994. |
Результаты этих работ были отражены в протоколе о передаче объекта в Эль-Мутанне, который был подготовлен при последующей инспекции (ХО-18/ЮНСКОМ-77), проходившей 8-14 июня 1994 года. |
The first samples of ricin were supplied from the Sammarra drug factory and after some initial toxicological tests in conjunction with Muthanna, the quantity required for a weapons test was determined. |
Первые образцы рицина поступили с фармацевтического предприятия в Самарре, и после начальных токсикологических испытаний совместно с объектом в Эль-Мутанне было определено количество, необходимое для испытания оружия. |
It was anticipated that the biological weapons research would be production-oriented and thus, in addition to laboratory-scale equipment, a pilot plant in the form of one 150-litre fermenter was purchased by Muthanna. |
Предполагалось, что исследования в области биологического оружия будут иметь конечной целью его производство, и поэтому в дополнение к лабораторному оборудованию предприятием в Эль-Мутанне была закуплена экспериментальная установка в виде одного 150-литрового ферментёра. |
(w) Weaponization of biological warfare agents began on a large scale in December 1990 at Muthanna. |
ш) в декабре 199О года в Эль-Мутанне начались крупномасштабные работы по снаряжению биологических боеприпасов. |
By the end of 1986, the biological work at Muthanna was scaled up with the intention to produce botulinum toxin at pilot scale and a proposal was made to affiliate the single-cell protein facility at Al-Taji to the biological weapons programme. |
К концу 1986 года биологическая работа в Эль-Мутанне была активизирована для того, чтобы получить ботулинический токсин в экспериментальных количествах, и поступило предложение подключить завод по производству белка одноклеточных в Эт-Таджи к осуществлению программы по биологическому оружию. |
Its aim was to take samples and to analyse them in real time at Muthanna in order to provide hard data on the state of the site at Muthanna at the time of handover. |
Ее задача заключалась в сборе проб и их анализе в реальном масштабе времени в Эль-Мутанне, с тем чтобы получить точные данные о состоянии объекта в Эль-Мутанне в момент его передачи. |
The closure of Muthanna comprised the following steps: |
Закрытие объекта в Эль-Мутанне включало в себя принятие следующих мер: |