The destruction of all other agent and munitions took place at Muthanna from June 1992 to May 1994. | Уничтожение всех других агентов и боеприпасов производилось в Эль-Мутанне с июня 1992 года по май 1994 года. |
This equipment was used mainly at Muthanna. | Это оборудование использовалось в основном в Эль-Мутанне. |
Moreover, urgent action was required given the unsafe state of the stockpile at Muthanna, which posed environmental concerns. | Кроме того, приходилось действовать быстро, принимая во внимание опасное состояние запасов химического оружия в Эль-Мутанне, представлявших угрозу для окружающей среды. |
However, Muthanna was still looking ahead to biological warfare agent production and wrote a report to the Ministry of Defence recommending that the former single-cell protein plant at Taji be taken over by Muthanna for the production of botulinum toxin. | Несмотря на это, предприятие в Эль-Мутанне планировало начать производство биологических боевых агентов и представило в министерство обороны отчет, в котором оно рекомендовало передать ему для производства ботулинического токсина бывший завод по производству белка одноклеточных организмов в Таджи. |
The protocol provides a full account of destruction activities conducted at Muthanna from 1992 to 1994 and sets out safety and security measures to be applied at the site, and remains in force today. | В протоколе содержится полный отчет о деятельности по уничтожению, проведенной в Эль-Мутанне в период с 1992 по 1994 год, а также перечень мер по обеспечению безопасности и охраны указанного объекта, который остается в силе и в настоящее время. |
It highlighted the fact that 5.3 million children are deprived of many of their fundamental rights and identified Muthanna, Missan, Ninewa and Thi-Qar as the most vulnerable governorates. | Обследование показало, что 5,3 миллиона детей лишены многих своих основных прав и что наиболее неблагополучными в этом отношении являются мухафазы Мутанна, Майсан, Найнава и Ди-Кар. |
From 14 to 22 June, a specialized team of the Ministries of Human Rights and Defence and the Medico-Legal Institute conducted exploratory and excavation works in Muthanna Governorate, digging 239 trenches. | С 14 по 22 июня специализированная бригада Министерства по правам человека, Министерства обороны и Судебно-медицинского института произвела разведочные и раскопочные работы в мухафазе Мутанна, разрыв там 239 траншей. |
At 1930 hours on 10 August 1999 United States and British aircraft bombed grain warehouses in the southern governorate of Muthanna. | 10 августа 1999 года в 19 ч. 30 м. американские и британские самолеты подвергли бомбардировке зернохранилища в южной мухафазе Мутанна. |
They overflew the Basrah, Dhi Qar, Muthanna, Qadisiyah, Najaf and Maysan governorates and attacked civilian and services-related installations, targeting a railway station and a date-palm plantation. | Они совершили облеты мухафаз Басра, Ди-Кар, Мутанна, Кадисия, Наджаф и Майсан и нанесли удары по гражданским объектам и объектам инфраструктуры, выбрав в качестве цели железнодорожную станцию и плантацию финиковых пальм. |
They carried out 24 sorties from Saudi airspace and four from Kuwaiti airspace and bombarded civilian installations in Basrah, Dhi Qar, Maysan, Najaf and Muthanna governorates. | Группы совершили 24 самолето-пролета с заходом со стороны Саудовской Аравии и 4 самолето-пролета с заходом со стороны Кувейта, подвергнув бомбардировке гражданские объекты в мухафазах Басра, Ди-кар, Майсан, Наджаф и Мутанна. |
UNSCOM observed increasing pressure on the Muthanna management since November 1993, when the Iraqis started to speed up the support of destruction activities. | З. ЮНСКОМ отметила возрастание давления на администрацию Эль-Мутанны с ноября 1993 года, когда иракцы стали более энергично поддерживать деятельность по уничтожению. |
Equipment, including the fermenters, was transferred from Muthanna, new equipment was acquired, and new staff joined the biological weapons group to bring the workforce up to about 18. | Оборудование, включая ферментёры, было доставлено из Эль-Мутанны, было закуплено новое оборудование, а группа по биологическому оружию пополнилась новым персоналом, в результате чего число сотрудников увеличилось примерно до 18. |