2.3 The author filed an appeal to the Murcia Provincial High Court, claiming a violation of the principle of equality before the law and of equality of arms, as well as a violation of his right to a defence. |
2.3 Автор обжаловал приговор в Высоком суде провинции Мурсия, сославшись на несоблюдение принципа равенства перед законом и равенства сторон в процессе, а также нарушение его права на защиту. |
Region of Murcia (Spain) Entrepreneurial Action Plan and Municipio Emprendedor (Entrepreneurial Municipality) initiative, 2014 |
План действий по развитию предпринимательства в провинции Мурсия (Испания) и инициатива «Предпринимательство в муниципалитете», 2014 год |
E 15 Inverness - Perth - Edinburgh - Newcastle - Scotch-Corner - Doncaster - London - Folkestone - Dover Calais - Paris - Lyon - Orange - Narbonne - Gerona - Barcelona - Tarragona - Castellón de la Plana - Valencia - Alicante - Murcia - Algeciras |
Е 15 Инвернесс - Перт - Эдинбург - Ньюкасл - Скотч-Корнер - Донкастер - Лондон - Фолкстон - Дувр Кале - Париж - Лион - Оранж - Нарбонн - Жерона - Барселона - Таррагона - Кастельон-де-ла-Плана - Валенсия - Аликанте - Мурсия - Альхесирас |
Spain: Audiencia Provincial de Murcia |
Испания: Суд провинции Мурсия |
2.1 The authors worked as a plumber, bus driver and locksmith, respectively, for the municipal authority in Alcantarilla, Murcia. |
2.1 Авторы сообщения работали в качестве водопроводчика, водителя автобуса и слесаря, соответственно, в муниципалитете Алькантарилья, Мурсия. |
Zapata (Murcia): 4 km. west of Ifre, fortified. |
Сапата (Мурсия): 4 км к западу от Ифре, укреплённое поселение. |
The 2014 Copa del Sol took place in La Manga and Pinatar (Region of Murcia, Spain) between 27 January and 6 February 2014. |
Футбольный межсезонный кубок 2014 Copa del Sol проходил в Ла-Манга и Пинатар (провинция Мурсия, Испания) в период с 27 января по 6 февраля 2014. |
Murcia is a beautiful city, which the River Segura, given the benefit of its water to create this beautiful garden where orchard and lemons and oranges... |
Мурсия чудесный город, в котором благодаря водам речки Сегуры, растут прекрасные фруктовые сады и лимоны... |
His cult has been described as essentially local, though it spread to nearby areas, such as Lorca, Murcia, Orihuela, and even North Africa. |
Монастырь считается местом упокоения мощей святого, почитание которого распространилось на близлежащие города, такие, как Лорка, Мурсия, Ориуэла и даже достигло Северной Африки. |
On 5 September 2001, the Provincial High Court of Murcia overturned the judgement handed down at first instance and convicted the authors of culpable insolvency, punishable by one year in prison and a fine. |
5 сентября 2001 года Высокий суд провинции Мурсия отменил решение, вынесенное в первой инстанции, и признал авторов виновными в злостном банкротстве, которое наказывается лишением свободы на срок один год и уплатой штрафа. |
In addition, new consulates had already been opened in cities with large Bolivian populations, including Cuzco in Peru, Viedma in Argentina and Valencia and Murcia in Spain, and others would soon follow. |
Кроме того, в городах компактного проживания больших групп боливийских граждан, таких как Куско в Перу, Вьедма в Аргентине и Валенсия и Мурсия в Испании, были открыты консульства, и на очереди открытие новых консульств в других городах. |
2.3 On 2 April 1994 the boy's father, who was living in Lorca, Murcia, removed the boy from the mother's custody during a visit to France and took him to Spain, where he entrusted him to the care of his paternal grandparents. |
2.3 Отец ребенка, проживающий в Лорке (Мурсия), 2 апреля 1994 года, будучи во Франции, взял ребенка у матери и привез его в Испанию, поручив его своим родителям. |
Mr. Eduardo Salazar, a representative of the Association for Environmental Justice (Spain), provided insights on a project dedicated to environmental mediation for the Natura 2000 Network in the Coastal Region of Murcia, Spain. |
Представитель Ассоциации за справедливость в области окружающей среды (Испания) г-н Эдурдо Салазар рассказал о проекте оказания посреднических услуг по вопросам окружающей среды для экологической сети "Натура 2000" в прибрежном испанском районе Мурсия. |
The number of known Greco-Iberian inscriptions is small: fewer than two dozen ceramic inscriptions and a dozen lead plaques, among them the lead plaque from La Serreta (Alcoy, Alicante) and the lead plaque from El Cigarralejo (Mula, Murcia). |
Количество известных надписей греко-иберским письмом невелико: не более двух с половиной десятков надписей на керамике и около десятка свинцовых пластинок, среди них достаточно длинные - пластинка из Ла-Серреты (Алькой, Аликанте) и свинцовая пластинка из Эль-Сигарралехо (Мула, Мурсия). |
Puntarrón Chico: in the top of a small hill, near Beniaján (Murcia) Ifre (Murcia): on a rocky elevation. |
Пунтаррон-Чико: на вершине небольшого холма, около города Бениахан (Мурсия) Ифре (Мурсия): на скалистой возвышенности. |
2.1 On 28 May 1992, the Minister of Health of the Autonomous Community of the Region of Murcia authorized the opening of a pharmacy in the San Juan district of the town of Jumilla, at the request of the author. |
2.1 28 мая 1992 года министр здравоохранения автономной области Мурсия выдал автору по ее просьбе разрешение на открытие аптеки в районе Сан-Хуан города Хумилья. |
Released by the Merengues, he spent five of the following seven seasons in Segunda División, one of the two exceptions being 1964-65 with Real Murcia - top level relegation. |
После увольнения из «галактикос» он провёл пять из следующих семи сезонов в Сегунде, причём в одном из двух (1964/65 с «Реал Мурсия») его клуб вылетел из элиты. |
The city of Murcia is the capital of the region and seat of government organs, except for the parliament, the Regional Assembly of Murcia, which is located in Cartagena. |
Столицей региона является город Мурсия, где располагаются все региональные органы власти, кроме региональной ассамблеи, которая находится в Картахене. |
It notes that the authors were found guilty by the Provincial High Court of Murcia after being acquitted by the Criminal Court of Murcia without the possibility of a full review of the conviction. |
Он отмечает, что авторы были признаны виновными Высоким судом провинции Мурсия после того, как они были оправданы уголовным судом Мурсии, не имея возможности проведения полного пересмотра обвинительного приговора. |
The proposal also envisaged the conclusion of an agreement between the company and the Murcia City Council to enable urbanization of the land concerned near the city of Murcia. |
В предложении также предусматривалось заключение соглашения между компанией и городским советом Мурсии о городской застроке соответствующего участка земли недалеко от города Мурсия. |
The Region of Murcia has a population of 1,424,063 inhabitants (INE 2008, National Statistic Institute of Spain), of which almost a third (30.7%) live in the municipality of Murcia. |
В Регионе Мурсия живёт 1469721 жителя (INE 2011), почти треть (30,7 %) из них проживает в столице региона Мурсии. |
UCAM is located in Guadalupe just outside the city of Murcia (capital of the eponymous region of Murcia). |
UCAM находится в Гуаделупе, в непосредственной близости от города Мурсия (столице одноименной области). |
Long term rental Murcia, there are a vast range of daily markets to choose from in Murcia from food markets to antiques. |
Долгосрочная аренда, Мурсия, здесь можно выбрать широкий ряд ежедневных рынков от пищи до антиквариата. |
At the moment, Cartagena comprises part of the autonomous community of the Region of Murcia, and is the seat of the Regional Assembly of Murcia. |
В настоящее время Картахена входит в состав автономного сообщества Регион Мурсия, здесь, как в законодательной столице провинции, находится Региональная Ассамблея. |
That summer, he signed with Real Murcia in Spain. |
Летом 2008 года перешёл в испанский клуб «Реал Мурсия». |