| And if it's any reference, I'll tell you that make sweets that taste great, the finest in Murcia. | К слову, они готовят превосходные сладости, лучшие в Мурсии. |
| 2.5 A ruling was issued on his appeal by the Third Division of the Court of Murcia in a judgement on 7 May 1996. | 2.5 Седьмого мая 1996 года по его апелляции было принято решение Третьей судебной палатой Мурсии. |
| In late August 2011 Borja was loaned to Real Murcia, freshly promoted to the second level. | В конце августа 2011 Борха был отдан в аренду «Реал Мурсии», недавно вышедшей во второй дивизион. |
| Set out below are the climatic and pedological characteristics of the Murcia region, which account for its interest in the Convention to Combat Desertification as a result of being affected by this phenomenon, and hence engaged in a search for solutions. | Ниже рассматриваются климатические и почвенные характеристики региона Мурсии, обусловливающие его интерес к Конвенции по борьбе с опустыниванием в силу подверженности этому природному явлению, а следовательно и участию в поиске соответствующих решений. |
| The top worldwide, Spain, Murcia and Marbella estate agents showcase their exclusive properties in Google maps with description of their surroundings... With the details of the properties translated into many languages. | Мировые лидеры в своей сфере, агентства недвижимости Марбельи и Мурсии (Испания) представляют на картах Google свои эксклюзивные объекты с описанием их окрестностей... Недвижимость в деталях - в переводе на множество языков. |
| The city of Murcia holds the record temperature of the 20th century in Spain. | В городе Мурсия был зафиксирован температурный рекорд Испании ХХ века. |
| It is very likely that attorneys, in a region such as Murcia, will know which judges also work as university lecturers. | Вполне вероятно, что адвокаты в таком регионе, как Мурсия, хорошо знают, какие судьи являются также университетскими лекторами. |
| On the edge of the Segura when a farmer woman laughs glows with beauty all the Murcia shore | Когда на берегу Сегуры смеётся крестьянка сияет красками вся Мурсия |
| The number of known Greco-Iberian inscriptions is small: fewer than two dozen ceramic inscriptions and a dozen lead plaques, among them the lead plaque from La Serreta (Alcoy, Alicante) and the lead plaque from El Cigarralejo (Mula, Murcia). | Количество известных надписей греко-иберским письмом невелико: не более двух с половиной десятков надписей на керамике и около десятка свинцовых пластинок, среди них достаточно длинные - пластинка из Ла-Серреты (Алькой, Аликанте) и свинцовая пластинка из Эль-Сигарралехо (Мула, Мурсия). |
| It notes that the authors were found guilty by the Provincial High Court of Murcia after being acquitted by the Criminal Court of Murcia without the possibility of a full review of the conviction. | Он отмечает, что авторы были признаны виновными Высоким судом провинции Мурсия после того, как они были оправданы уголовным судом Мурсии, не имея возможности проведения полного пересмотра обвинительного приговора. |