The mural that normally resides here is called The Spirit of Pawnee, and it's very controversial. |
Фреска, которая тут обычно расположена, называется Дух Пауни и она очень противоречивая. |
The mural crown states Vancouver's status as an incorporated city. |
Фреска корона утверждает статус Ванкувера как объединение города. |
Just like my mural back at the zoo. |
Точь-в-точь, как фреска у меня в зоопарке. |
His first mural was painted in Trinity Church, Boston, in 1873. |
Его первая фреска была выполнена в церкви Троицы в Бостоне в 1873 году. |
There's a mural behind me, Ms. Hatch. |
У меня за спиной фреска, м-с Хатч. |
We have a mural called The Many Surrenders of Pawnee. |
У нас есть фреска "Многочисленные капитуляции Пауни". |
Well, everybody on Lothal knows the New Freedom mural. |
Всем на Лотале известна фреска "Новое солнце свободы". |
Upstairs there's this mural of wildflowers, and I like to sit on a bench in front of it. |
Наверху есть фреска с дикими цветами, и я люблю сидеть на скамейке перед ней. |
Legend also has it that in 1756, a mural of the Virgin Mary miraculously appeared in a mineshaft of the richest silver mine in Oruro. |
Согласно легенде, в 1756 году фреска с изображением Девы Марии чудесным образом оказалась в шахте одного из самых богатых серебряных рудников Оруро. |
This mural is called Bad Pawnee, Good Pawnee. |
Фреска называется "Плохой Пауни, хороший Пауни". |
Why would you want a mural that shows people dying when you could have shapes that come alive? |
Зачем тебе фреска, на которой гибнут люди, когда у тебя могут быть формы, которые оживают. |
Maxine Albro, California (mural), 1934, Coit Tower, San Francisco Walker Evans, Floyd Burroughs, Alabama cotton Sharecropper, Hale County, Alabama, c. |
Maxine Albro, «Калифорния» (фреска), 1934, Коит Тауер (Coit Tower), San Francisco Уокер Эванс, «Флойд Берроуз, сеятель хлопка из штата Алабама», Hale County, Alabama, c. |
You didn't like the mural of you and Scotty down in the new bowling alley? |
Тебе не понравилась фреска с тобой и Скотти в кегельбане? |
What are you... is that supposed to be my mural? |
Что ты... это вроде моя фреска? |
In the novel, streets have paintings of working men in the style of Russian socialist art, and in the film, there is a mural of socialist artwork with obscenities drawn on it. |
В романе улицы изображены в стиле русского социалистического искусства, и в фильме есть фреска социалистического уклона - работа с ненормативной лексикой. |
Her plaster of Paris mural, "Pastoral of Spencer," was installed in the Spencer, West Virginia Post Office in 1938. |
Её гипсовая фреска, "Пастораль Спенсер," была установлена в 1938 году на почтовом отделении в городе Спенсер, Западная Вирджиния. |
Clara, it's the mural! |
Клара, это же фреска! |
This is our mural of happier times. |
Это фреска о счастливых временах. |
The mural here is a map, a layout of sudaria as it was in their time. |
Эта фреска - карта, изображающая, какой Судария была в то время. |
It inspired the artist Edgar Longman, whose mural was a prominent exhibit in the Festival of Britain science exhibition, London, 1951. |
Это послужило источником вдохновения для художника Эдгара Лонгмена, чья фреска стала заметным событием на Фестивале Британии, проходившем в Лондоне в 1951 году. |
A leaky roof that had damaged the mural on the ceiling as well as other deteriorations lead to the necessity of a major restoration; before this time, only minor repairs had been carried out. |
Крыша протекала, фреска на потолке была повреждена, имелись и другие проблемы, означавшие необходимость большого ремонта; к тому времени в истории церкви лишь раз проводился небольшой ремонт. |
The other eight women from the beginning of the film are her sisters and fellow goddesses, the Muses, and the mural is actually a portal of sorts and their point of entry to Earth. |
А другие восемь женщин в начале фильма являются богинями и остальными музами, и фреска на стене в действительности - портал для перехода с небес на Землю. |
(Alan) A massive great mural all along the south coast. |
Гигантская фреска по всему южному побережью! |
In early November 2012 the 20 metre mural was painted almost completely over by other street artists. |
К началу ноября того же года 20-метровая фреска была почти полностью закрашена другими уличными художниками. |
They will all be on the wall for a mural spring. |
Мы повесим их на стену, чтобы получилась весенняя фреска. |