| At the level of the major Powers, international institutions should increasingly reflect the multipolar reality. | На уровне крупных держав международные институты должны все в большей степени отражать многополярную реальность. |
| He hoped that the South would stand up to globalization and the single development model and continue to promote a new multipolar international system. | Оратор выражает надежду на то, что Юг сумеет противостоять глобализации и единой модели развития и будет и впредь отстаивать новую многополярную международную систему. |
| The diversification of the international reserve system towards a multicurrency system might be regarded as a step to better reflect today's multipolar global economy. | Диверсификация международной резервной системы в направлении создания многовалютной системы может рассматриваться в качестве меры, лучше отражающей нынешнюю многополярную глобальную экономику. |
| The forty-eighth session of the General Assembly should mark a watershed - a transition from the habits of the cold war to an endeavour to construct peace and universal prosperity in a new multipolar era. | Сорок восьмая сессия Генеральной Ассамблеи должна стать водоразделом, переходом от привычек "холодной войны" к усилиям по достижению мира и всеобщего процветания в новую многополярную эпоху. |
| For instance, the concept of nuclear deterrence has changed from a static, bipolar equation to a dynamic, multipolar calculation involving not two, not five, but at least eight nuclear-weapon States. | Так, концепция ядерного сдерживания из статического биполярного уравнения превращается в динамичную многополярную систему, охватывающую не два и не пять, а, по меньшей мере, восемь государств, обладающих ядерным оружием. |