Английский - русский
Перевод слова Multiplicity
Вариант перевода Разнообразие

Примеры в контексте "Multiplicity - Разнообразие"

Примеры: Multiplicity - Разнообразие
The increasing complexity and growing sophistication of corruption, as well as the multiplicity and diversity of the problems it creates at the national and international levels, require concerted action and common solutions. Все большая сложность и изощренность явления коррупции, а также многообразие и разнообразие проблем, которые она создает на национальном и международном уровнях, требуют согласованных действий и общих решений.
He said that diversity was not a mistake, but that, on the contrary, the multiplicity of religions and forms of cultural expression was a reflection of the universality of religion and the fundamental identity of the human race. Он говорил, что разнообразие не является ошибкой и даже наоборот - многообразие религий и форм культурных проявлений является отражением универсальности религии и фундаментальным признаком человеческой расы.
At first sight, when looking at the diversity of responsibilities entrusted to only one person and the potential for conflict of interests resulting from the multiplicity of reporting lines, there may be a tendency to believe that the performance of this "multi-hatted" function is ineffective. На первый взгляд, если смотреть на разнообразие функций, порученных только одному лицу, учитывая потенциальный конфликт интересов в результате множественности отношений подчиненности, может сложиться мнение, что выполнение таких "универсальных" функций неэффективно.
Bearing in mind the multiplicity and diversity of approaches to preventive measures, and that such approaches may require context-based, sector-specific or country-specific adaptation, принимая во внимание большое количество и разнообразие подходов к мерам по предупреждению коррупции и тот факт, что такие подходы могут нуждаться в адаптации к конкретным условиям и особенностям сектора или страны,
(c) Encourage the multiplicity and diversity of interventions by both the public and private sectors and other interested parties, men and women alike, acting within the market system; с) поощрять многоплановость и разнообразие форм вмешательства со стороны государственного и частного секторов и других заинтересованных сторон, как мужчин, так и женщин, действующих в рамках рыночной системы;
Diversities of nomenclatures, self-ascriptions of terms to describe the group or its practices, the multiplicity of groups that share holy figures or sites of significance, those all need to be acknowledged. Разнообразие классификаций, самоатрибуций или терминов, используемых для описания группы или ее обрядов, большое число групп, имеющих общих святых и общие значимые места, - все это необходимо признавать.
Simple forms or smooth curves, dark or light tones, conservative design or ultramodern - it's Your choice. And we permanently work to provide full multiplicity of characters in our executive furniture. Строгие формы или плавные изгибы, тёмные или светлые тона, консервативность дизайна или ультрасовременность - это решать только Вам, а мы постоянно работаем над тем, чтобы обеспечить всё разнообразие Ваших характеров в наших кабинетах.
Media independence and diversity are guaranteed under the Constitution and a multiplicity of media operates freely in the country. Независимость и разнообразие средств массовой информации гарантируются в конституционном порядке.
It is easy for a president or prime minister to ignore a thousand Web sites; the multiplicity of outlets and voices online, paradoxically, has weakened the media's power to force accountability from leaders. Президенту или премьер-министру довольно легко проигнорировать тысячу вебсайтов; разнообразие голосов и мнений в Интернете, как это ни парадоксально, ослабило способность СМИ призывать лидеров к ответственности.