Английский - русский
Перевод слова Multi-dimensional

Перевод multi-dimensional с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Многомерный (примеров 12)
Such a multi-dimensional approach would only make reporting requirements more complex and might, rather than promote transparency, blur the general picture. Подобный многомерный подход лишь усложнил бы потребности в отчетности и, отнюдь не способствуя транспарентности, мог бы размыть общую картину.
(b) The multi-dimensional nature of human capital requires integration of different data sources, such as income statistics, population census, health status statistics, education statistics and labour statistics. Ь) многомерный характер человеческого капитала требует интеграции различных источников данных, таких как статистика доходов, переписи населения, статистика состояния здоровья населения, статистика образования и статистика труда.
Meanwhile, Ford Prefect breaks into The Guide's offices, gets himself an infinite expense account from the computer system, and then meets The Hitchhiker's Guide to the Galaxy, Mark II, an artificially intelligent, multi-dimensional guide with vast power and a hidden purpose. Тем временем Форд Префект проникает в офис Путеводителя, взламывает компьютер и получает неограниченный денежный кредит, и затем встречает Путеводитель по галактике для автостопщиков - 2-е издание, Марка II, искусственный интеллект, многомерный путеводитель с огромными возможностями и скрытыми целями.
Bearing in mind that modern armed conflicts were structurally complex and multi-dimensional in nature, peacekeeping operations required an integrated and holistic approach that included conflict prevention, peacekeeping and post-conflict reconstruction, building on ownership by the host country and regional support. Ввиду того что современные вооруженные конфликты имеют сложную структуру и носят многомерный характер, операции по поддержанию мира требуют применения комплексного и целостного подхода, включающего предупреждение конфликтов, поддержание мира и постконфликтное восстановление, опирающиеся на ответственное участие страны пребывания и региональную поддержку.
I've recently had a multi-dimensional makeover! У меня новый многомерный имидж!
Больше примеров...
Многоплановый (примеров 7)
For that reason a multi-dimensional systems approach is required today to effectively address road safety issues. Поэтому сегодня для эффективного решения проблем, связанных с безопасностью дорожного движения, требуется многоплановый системный подход.
A multi-dimensional approach is also required to engage non-State armed groups to advocate for compliance with international human rights and humanitarian law by all parties to a conflict. Для того чтобы заручиться готовностью негосударственных вооруженных групп выступать за соблюдение норм международного права прав человека и гуманитарного права всеми сторонами конфликта, требуется также многоплановый подход.
As noted by the Inspectors in paragraph 2 of their report, there has been a surge in the number and size of such operations, and their scope has tended increasingly to become multi-dimensional and multi-functional, extending in certain cases to enforcement action. Как отметили инспектора в пункте 2 своего доклада, произошло стремительное увеличение числа и масштабов таких операций, и сфера их компетенции неуклонно принимает все более многоплановый и многофункциональный характер, охватывая в отдельных случаях применение принудительных мер.
It has been self-evident that the unilateral policies and partial measures of the past no longer suffice and that the multi-dimensional nature of armaments calls for a collective approach. Совершенно очевидно, что односторонние программы и частичные меры, предпринимавшиеся в прошлом, уже больше недостаточны и что многоплановый характер вооружений требует теперь коллективного подхода.
UNDP leadership for results programmes adopt a large-scale, multi-dimensional strategic approach to create the enabling environment for countries to implement and scale up effective responses to HIV/AIDS. В программах ПРООН в области формирования навыков руководства во имя достижения конкретных результатов применяется широкомасштабный, многоплановый стратегический подход к созданию благоприятных условий, которые позволили бы странам осуществлять эффективные меры по борьбе с ВИЧ/СПИДом и наращивать их масштабы.
Больше примеров...
Многоаспектной (примеров 17)
Clients are also demanding real-time, multi-dimensional information. Клиенты требуют также многоаспектной информации в режиме реального времени.
It will include adequate managerial, programmatic and operational capacities for delivering a complex, multi-dimensional programme. Ему будут предоставлены надлежащие управленческие, программные и оперативные возможности для реализации комплексной многоаспектной программы.
As poverty was a multi-dimensional phenomenon extending beyond mere income poverty, development programmes must be underpinned by political stability, inclusiveness and strong political will. Поскольку нищета является многоаспектной проблемой, не ограничивающейся простыми показателями бедности, обусловленной низким уровнем доходов, программы развития должны подкрепляться обеспечением политической стабильности, открытости и демонстрацией твердой политической воли.
The global food crisis compounded and reinforced as it is by the global financial crisis, the global energy crisis and the global climate crisis, is a major multi-dimensional challenge for development and the achievement of several of the millennium development goals. Серьезной многоаспектной проблемой в плане обеспечения развития и достижения ряда целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, является глобальный продовольственный кризис, который усугубляется и становится более острым в результате глобального финансового кризиса, глобального энергетического кризиса и глобального климатического кризиса.
This release of the Multi-dimensional Poverty Index is considered unacceptable for many reasons: Настоящая публикация индекса многоаспектной нищеты считается неприемлемой по многим причинам:
Больше примеров...
Многоаспектного (примеров 9)
Because of its multi-dimensional nature, it is difficult to provide a precise definition of poverty and the poor. Ввиду многоаспектного характера нищеты и бедноты дать их точное определение трудно.
The current UNDAF focus on attaining sustainable human development - and in particular the Millennium Development Goals - using a multi-dimensional approach to poverty reduction, will remain a priority. Как и прежде, приоритетной задачей является уделение в нынешней РПООНПР основного внимания достижению устойчивого развития людских ресурсов и, в частности, выполнению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, на основе использования многоаспектного подхода к сокращению масштабов нищеты.
As a peace thinker and a people's leader Sheikh Hasina has been consciously promoting a multi-dimensional approach and a concept of peace that encompasses innovative peace paradigms championing "people's empowerment" and integrating interlinked and mutually reinforcing elements of peace and empowerment. В качестве мыслителя мира и народного лидера шейха Хасина осознано содействует реализации многоаспектного подхода и концепции мира, которая охватывает инновационные парадигмы мира, поддерживающие «расширение прав и возможностей людей» и объединяющие пять взаимосвязанных и взаимодополняющих элементов мира и расширения прав и возможностей.
In combination with the first goal pertaining to income poverty, the next five MDGs dealing with primary education, gender equality and women's empowerment, child mortality, maternal health and HIV/AIDS reflect collectively the multi-dimensional nature of poverty. В сочетании с первой целью, касающейся нищеты по уровню дохода, пять следующих целей из Декларации тысячелетия, касающихся начального образования, гендерного равенства и расширения возможностей женщин, детской смертности, охраны здоровья матерей и проблемы ВИЧ/СПИДа, отражают обобщенную картину многоаспектного характера нищеты.
The secretariat participated in two OECD multi-dimensional policy review missions to Myanmar in 2013 that focused on SME development. Секретариат принимал участие в двух миссиях, направленных в Мьянму в 2013 году для проведения многоаспектного обзора политики, основное внимание в рамках которого было сосредоточено на развитии МСП.
Больше примеров...
Многоаспектных (примеров 7)
Thus though the plan is centrally conceived, it is being fine-tuned to meet local aspiration challenges through lateral and multi-dimensional partnerships with the full participation from beneficiaries. Поэтому, несмотря на то, что разработка плана осуществлялась на центральном уровне, он находится на этапе доводки с учетом интересов и потребностей, которая осуществляется через посредство широких и многоаспектных партнерских отношений при полном участии бенефициаров.
The increasingly frequent establishment, in recent years, of multi-dimensional operations employing a mix of military, police and civilian capabilities to support the implementation of a comprehensive peace agreement has added to the growing complexity of the peacekeeping budgets. Рост числа создаваемых в последние годы многоаспектных операций с использованием сочетания военного, полицейского и гражданского потенциала для поддержки осуществления всеобъемлющих мирных соглашений дополнительно усложнил бюджеты операций по поддержанию мира.
They entailed: providing innovative approaches to meeting development challenges; supporting multi-dimensional approaches to national development planning; and ensuring that country-level realities and needs were reflected in global debates and mechanisms. Она включала применение инновационных подходов для решения задач развития; поддержку многоаспектных подходов к планированию развития на национальном уровне; и обеспечение отражения страновых реалий и потребностей в глобальных обсуждениях и механизмах.
d) Focusing on multi-dimensional and multi-stakeholder solutions which bring together perspectives on climate change, quality, workers' relations and consumer interests. d) сосредоточение внимания на многоаспектных решениях с участием широкого круга заинтересованных сторон, обеспечивающих учет вопросов изменения климата, качества, трудовых отношений и интересов потребителей.
This requires gender-compliant and multi-dimensional approaches involving enhanced regional mobility, etc., to prevent people from being trapped in dead-end situations. Это требует многоаспектных учитывающих гендерный фактор подходов, включающих повышение региональной мобильности и т. д., с тем чтобы не допускать попадания людей в безвыходные ситуации.
Больше примеров...
Многогранный (примеров 7)
Meeting the challenges in a systematic way is a complex multi-dimensional process involving a sequence of inter-related activities. Систематическое решение задач представляет собой сложный многогранный процесс, подразумевающий определенную последовательность взаимосвязанных действий.
The multi-dimensional aspect of the right to development was emphasized, moving beyond economic growth to achieving well-being of populations, social inclusion and justice. Особое значение имеет многогранный аспект права на развитие, благодаря чему происходит переход от экономического роста к обеспечению благосостояния населения, социальной интеграции и справедливости.
But we must not forget that the refugee problem is a complex, complicated and a multi-dimensional one. Но нельзя забывать о том, что проблема беженцев носит сложный и многогранный характер.
The right to development finds clear resonance in various human rights treaty provisions, which emphasize the multi-faceted, multi-dimensional and complex nature of development processes and the need for development to be inclusive, equitable and sustainable. Право на развитие ясно прослеживается в различных положениях правозащитных договоров, которые подчеркивают многогранный, многомерный и сложный характер процессов развития и необходимость всеобъемлющего, справедливого и устойчивого развития.
As this area is multi-dimensional and still under development, there is an overlap in the areas of responsibility. Поскольку эта отрасль статистики носит многогранный характер и по-прежнему находится в стадии разработки, в ней наблюдается определенное дублирование в сферах полномочий.
Больше примеров...
Многосторонний (примеров 7)
Indeed, a multi-dimensional approach is necessary to root out the seeds of tension and mistrust sown in the previous era. По сути, многосторонний подход необходим для искоренения причин напряженности и недоверия, возникших в предшествующую эру.
A multi-dimensional approach must be adopted to conflict resolution. Необходимо разработать многосторонний подход к урегулированию конфликтов.
In combating racism, xenophobia and right-wing extremism, the German authorities now take a multi-dimensional approach. В борьбе с расизмом, ксенофобией и правым экстремизмом немецкие власти используют многосторонний подход.
The multi-dimensional nature of poverty required innovative and integrated strategies to assist all States in attaining the internationally agreed development goals, in particular the Millennium Development Goals, something that could be achieved only if the international community showed determination. Многосторонний характер бедности требует применения комплексных и новаторских стратегий, которые помогают всем странам в достижении целей развития, согласованных на международном уровне, в особенности целей развития Декларации тысячелетия, что возможно только при решимости международного сообщества.
As the problem is multi-dimensional, the solution must be multi-faceted: the burden of care and housework, employment quality, occupational segregation, the entrepreneurial market and the gender pay gap should all be addressed. Поскольку эта проблема носит многосторонний характер, ее решение должно быть комплексным: необходимо обратить внимание на такие вопросы, как нагрузка, связанная с уходом и домашней работой, качество занятости, профессиональная сегрегация, предпринимательский сектор и гендерный разрыв в уровне заработной платы.
Больше примеров...
Многостороннего (примеров 5)
All the campaign movement should be launched in a multi-dimensional way. Все кампании должны проводиться на основе многостороннего подхода.
Strengthening of the multi-dimensional character of peace operations in Africa; Укрепление многостороннего характера миротворческих операций в Африке.
It believes that the process should continue in order to formulate recommendations to assist Governments in developing policies and programmes to implement the integral and multi-dimensional concept of development. Она считает, что следовало бы продолжить обсуждение соответствующих вопросов, с тем чтобы сформулировать рекомендации, которые могли бы помочь правительствам разработать политику и программы, способные конкретизировать понятие комплексного и многостороннего развития.
It requires a multi-dimensional approach involving demobilization, rehabilitation of combatants, law enforcement, measures to stop illegal trafficking and regulations for the legal registration and use of arms. Оно требует многостороннего подхода, охватывающего демобилизацию, социальную реабилитацию участников боевых действий, охрану правопорядка, меры по пресечению незаконной торговли и введение в действие правил законной регистрации и применения оружия.
Algeria stated that it was commemorating, through a multi-dimensional process, its resistance to colonization and the war of national liberation. Алжир сообщил, что он в рамках многостороннего процесса проводит памятные мероприятия, посвященные его сопротивлению колонизации и войне за национальное освобождение.
Больше примеров...