And that perfume she wallows in is muck. |
Эти духи, которыми она обливается, - полное дерьмо. |
One dip in that toxic muck and your DNA will be permanently mutated. |
Одно окунание в это токсичное дерьмо, и твоя ДНК навсегда мутирует. |
I told you how deep the muck is on this. |
Я говорил тебе, какое там глубокое дерьмо. |
I am not letting you drag my father's restaurant into the muck. |
Нет. Не позволю впутать папин ресторан в твоё дерьмо. |
Come on, fellas, into the muck. |
Давайте, ребята, в дерьмо. |
Yeah, I bet they weren't tramping all over Poplar, walking in dog muck and motor oil and worse. |
Ага, уверена, они не бродили по всему Поплару, наступая на собачье дерьмо, машинное масло или ещё что похуже. |
You disobeyed my explicit orders, and you dragged detective evers down into the muck with you! |
Ты не подчинился моему прямому приказу, да еще втянул детектива Эверса в это дерьмо вместе с собой! |
Sometimes it's better to land in the muck, huh? |
Иногда лучше падать в дерьмо? |
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store. |
Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви. |
We got our feet stuck in muck and can't pull ourselves out. |
Мы вляпываемся в дерьмо и уже не можем выбраться из него сами. |
(grunting) You think I float around like a balloon, untethered to your muck? |
Ты что думаешь, я тут как шарик воздушный, для красоты летаю, и даже в дерьмо твое лезть не стану? |
That sounds like the same religious dog muck Steve Newlin was trying to sell me on. |
Звучит как то религиозное дерьмо, в котором Стив Ньюлин пытался меня убедить. |
By plunging the good name of this house into muck and shit! |
Путем погружения доброго имени этого дома в грязь и дерьмо! |
I don't like the foreign muck anyway. |
Я все равно не люблю это иностранное дерьмо! |
He said, you're supposed to use that brain of yours for something, not be dragged down into the muck By stupid bastards like me. |
Он сказал: "Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня". |
"not be dragged down into the muck By stupid bastards like me." |
"Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня". |