Muck and filth everywhere, Mr. Warrick. | Всюду грязь и мерзость, мистер Уоррик. |
Let the slaves clean up the muck! | Дайте рабам убрать эту грязь! |
They were barefoot, and with each step their toes sank into the muck sending hundreds of flies scattering from the rancid pile. | Они были босиком, и с каждым шагом их пальцы всё больше погружались в грязь, отгоняя сотни мух, рассеянных над прогорклой кучей. |
I want you to muck up the reactor core. | Я хочу от тебя, чтобы реактор оставлял грязь. |
But how Bolshevik of you to roll up your sleeves and muck in. | Однако, ты настоящая большевичка, раз готова засучить рукава и влезть в грязь. |
The muck's been carried out... | того, как навоз убран! |
A beast with a bad stomach has hard muck and you think back, young fella, this'un's muck was soft. | У скотины с больным желудком навоз твердый, а в том случае, парень, если помнишь, навоз был мягкий. |
I couldn't help it, with the muck we're given to eat | Я не могу помочь в этом, тот навоз который нам дают, чтобы есть |
Impossible to walk in this muck. | Сплошной навоз, невозможно идти. |
You're all weak and you're all dirty, and you won't be satisfied until you've brought every one of us down into the muck with you! | Вы все такие слабые, вы все такие порочные, и вы не можете успокоиться пока не заберете каждого из нас из райского сада и не бросите в навоз рядом с вами! |
I can't swallow this muck. | Я не могу проглотить эту дрянь. |
And you expect me to eat this muck? | И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь? |
Motor oil. It's the same muck that Szabo used in his driveway scams. | Это такая же дрянь, как Сзабо использовал в своей афере с подъездной дорожкой. |
Or do you supply this muck to the VOC too? | Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже? |
It sucks you right in and even if you scream, you get that muck - | Они засасывают тебя, и даже если кричать, дрянь забивает тебе... |
We feasted and reveled and rutted in muck, | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, |
We feasted and reveled and rutted in muck, Forgetting ourperil, forgetting to duck, Forgetting times arrows are sharper thanknives. | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, И все мы страхипозабыли, вкушая новой жизни соки. И позабыли мы про время, чторанит оно больней ножа. |
If we're in mire, I would assume that we're also in muck. | Если мы в трясине, я предположил что мы и в болоте. |
We are in a big muck. | Мы в большом болоте. |
What about the muck, are we in any muck? | А что насчет болота, мы в болоте? |
Thought Jakes was bad with that muck. | Я думал, Джейкс любил эту гадость. |
You don't eat that Japanese muck. | Ты не ешь эту японская гадость. |
That she wasn't doing you any favours with her impression of Lady Muck. | Что она не делает тебе одолжения, изображая Леди Мак. |
His best friends were Compton, Muck and Penkala. | Его лучшими друзьями были Комптон, Мак и Пенкала. |
McDonald, Toye, Perconte, Lipton, Muck and Guarnere. | Макдональд, Трой, Перконте, Липтон, Мак и Гарнье. |
Among the dead were Herron, Mellet, Sowosko, Kenneth Webb... Harold Webb, Alex Penkala and Skip Muck. | Погибли Херрон, Меллэт, Совоско, Кеннет Уэбб Гарольд Уэбб, Алекс Пенкала и Скип Мак. |
Muck, you okay? | Мак, ты жив? |
I told you how deep the muck is on this. | Я говорил тебе, какое там глубокое дерьмо. |
You disobeyed my explicit orders, and you dragged detective evers down into the muck with you! | Ты не подчинился моему прямому приказу, да еще втянул детектива Эверса в это дерьмо вместе с собой! |
Sometimes it's better to land in the muck, huh? | Иногда лучше падать в дерьмо? |
We'd flick dog muck on the slippers of wealthy bargain hunters and then send them in the direction of our own shoeshine store. | Ляпали собачье дерьмо на шлёпанцы богатых покупателей, а затем направляли их в сторону нашей лавки по чистке обуви. |
He said, you're supposed to use that brain of yours for something, not be dragged down into the muck By stupid bastards like me. | Он сказал: "Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня". |
I told you not to mess with the big game in Muck City. | не ввязывайся в большую игру Мак-сити. |
Muck city doesn't take kindly to strangers. | В Мак-сити не особо любят чужаков. |
Muck City has sent 48 players to the NFL - more than anywhere else in the country. | Из Мак-сити в НФЛ попало 48 игроков... чем из всех других городов. |
They're the weakest after losing Toye and Guarnere and Muck and Penkala. | Он самый ослабший после потери Тои, Гарнье, Мака и Пенкалы. |
The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't. | У Мака и Пенкалы был качественный. |
Muck and Penkala got hit! | В Мака и Пенкалу попал снаряд! |