| Here, wipe that muck off your face. | Держи, вытри грязь с лица. |
| Touch that muck and you're dead! | Сенсорный, что грязь и вы мертвы! |
| In 2006, he released an autobiography entitled Common as Muck: The Autobiography of Roy 'Chubby' Brown. | В 2006 году он выпустил автобиографию под названием «Просто как грязь: Автобиография Роя Чабби Брауна». |
| Muck and ignorance and fear, nothing human. | Мрак, грязь и ничего человеческого! |
| Let the slaves clean up the muck! | Дайте рабам убрать эту грязь! |
| You can dig ditches, cut hedges, spread muck. | Можно рыть канавы, стричь изгороди, разбрасывать навоз. |
| I'll empty chamber pots, I'll muck stalls, anything. | Я буду опустошать ночные горшки в покоях убирать навоз в стойлах, что угодно |
| I couldn't help it, with the muck we're given to eat | Я не могу помочь в этом, тот навоз который нам дают, чтобы есть |
| That lot's just muck. | А эти люди - навоз. |
| You're all weak and you're all dirty, and you won't be satisfied until you've brought every one of us down into the muck with you! | Вы все такие слабые, вы все такие порочные, и вы не можете успокоиться пока не заберете каждого из нас из райского сада и не бросите в навоз рядом с вами! |
| I can't swallow this muck. | Я не могу проглотить эту дрянь. |
| And you expect me to eat this muck? | И ты рассчитываешь, что я буду есть эту дрянь? |
| Motor oil. It's the same muck that Szabo used in his driveway scams. | Это такая же дрянь, как Сзабо использовал в своей афере с подъездной дорожкой. |
| Or do you supply this muck to the VOC too? | Или ты поставляешь эту дрянь и нашей Ост-Индской компании тоже? |
| You've... You've done us all a favour chucking this muck on the floor. | Вы оказали нам услугу, разлив эту дрянь вместо того, чтобы ее пить. |
| We feasted and reveled and rutted in muck, | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, |
| We feasted and reveled and rutted in muck, Forgetting ourperil, forgetting to duck, Forgetting times arrows are sharper thanknives. | Мы пировали и кутили. Купались мы в пороке, И все мы страхипозабыли, вкушая новой жизни соки. И позабыли мы про время, чторанит оно больней ножа. |
| If we're in mire, I would assume that we're also in muck. | Если мы в трясине, я предположил что мы и в болоте. |
| We are in a big muck. | Мы в большом болоте. |
| What about the muck, are we in any muck? | А что насчет болота, мы в болоте? |
| Thought Jakes was bad with that muck. | Я думал, Джейкс любил эту гадость. |
| You don't eat that Japanese muck. | Ты не ешь эту японская гадость. |
| His best friends were Compton, Muck and Penkala. | Его лучшими друзьями были Комптон, Мак и Пенкала. |
| He hates you too, Muck. | Тебя он тоже ненавидит, Мак. |
| McDonald, Toye, Perconte, Lipton, Muck and Guarnere. | Макдональд, Трой, Перконте, Липтон, Мак и Гарнье. |
| Looked right at home, he did, hobnobbing with Lord and Lady Muck. | Думаю, он на короткой ноге с Лордом и Леди Мак. |
| Among the dead were Herron, Mellet, Sowosko, Kenneth Webb... Harold Webb, Alex Penkala and Skip Muck. | Погибли Херрон, Меллэт, Совоско, Кеннет Уэбб Гарольд Уэбб, Алекс Пенкала и Скип Мак. |
| I told you how deep the muck is on this. | Я говорил тебе, какое там глубокое дерьмо. |
| Come on, fellas, into the muck. | Давайте, ребята, в дерьмо. |
| Sometimes it's better to land in the muck, huh? | Иногда лучше падать в дерьмо? |
| He said, you're supposed to use that brain of yours for something, not be dragged down into the muck By stupid bastards like me. | Он сказал: "Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня". |
| "not be dragged down into the muck By stupid bastards like me." | "Ты должен использовать свою голову для чего угодно, но не для того, чтобы ее опускали в дерьмо тупоголовые ублюдки вроде меня". |
| I told you not to mess with the big game in Muck City. | не ввязывайся в большую игру Мак-сити. |
| Muck city doesn't take kindly to strangers. | В Мак-сити не особо любят чужаков. |
| Muck City has sent 48 players to the NFL - more than anywhere else in the country. | Из Мак-сити в НФЛ попало 48 игроков... чем из всех других городов. |
| They're the weakest after losing Toye and Guarnere and Muck and Penkala. | Он самый ослабший после потери Тои, Гарнье, Мака и Пенкалы. |
| The one that hit Muck and Penkala's foxhole wasn't. | У Мака и Пенкалы был качественный. |
| Muck and Penkala got hit! | В Мака и Пенкалу попал снаряд! |