Английский - русский
Перевод слова Morozov
Вариант перевода Морозов

Примеры в контексте "Morozov - Морозов"

Все варианты переводов "Morozov":
Примеры: Morozov - Морозов
But then, what was morozov doing at that greenhouse? Но чем тогда Морозов занимался в теплице?
They're using strains of wheat from all over the world, and no one knows more about Soviet wheat than morozov. Они используют сорта пшеницы со всего мира, а Морозов знает о советской пшенице больше всех.
Old man Morozov made the mistake of pulling a gun when I called him out as a thief. Старик Морозов совершил ошибку достав пушку, когда я назвал(а) его вором.
Kiryl Morozov is one of Putin's most trusted advisers. Кирилл Морозов - один из доверенных советников Путина.
Kiryl Morozov is paranoid and well-protected. Кирилл Морозов подозрителен и хорошо вооружён.
When Morozov learns the broker has been hit, he'll insist on a meeting to assess his exposure. Когда Морозов узнает о нападении на брокера, он настоит на встрече, чтобы оценить свои убытки.
Mr. Morozov had immunity and was thus not subject to the jurisdiction of the courts of New York. Г-н Морозов имел иммунитет, и поэтому на него не распространялась юрисдикция судов Нью-Йорка.
Aspiring to increase the treasury's income, Morozov reduced salaries of state employees and introduced a high indirect salt tax. Стремясь увеличить доходы казны, Морозов сократил зарплаты служащим и ввёл высокий косвенный налог на соль.
After four months, however, Morozov returned to Moscow. Через четыре месяца Морозов вернулся в Москву.
May 17, 1835 - Aleksander Morozov, a Russian painter. 17 мая 1835 - Александр Иванович Морозов, русский живописец.
Her next partner, Stanislav Morozov, was also from club Dynamo Kiev. Следующим партнёром Алёны стал Станислав Морозов, также из «Динамо Киев».
Former name of the ship - Pavlik Morozov (homeport Dnipropetrovsk). Предыдущее название судна - «Павлик Морозов» (порт приписки - Днепропетровск).
Morozov, Semyon Grigorievich (1914-1943) - Commissar of the Taganrog undeground anti-fascist organization, Hero of the Soviet Union. Морозов, Семён Григорьевич (1914-1943) - комиссар таганрогской подпольной антифашистской организации, Герой Советского Союза.
The creator of the project is a Saint Petersburg businessman Sergey Morozov. Автор и инвестор проекта - петербургский предприниматель Сергей Морозов.
A Mr. Morozov of San Francisco. Покупатель - мистер Морозов из Сан-Франциско.
Morozov, the USSR delegate, also recalled the arguments on complexity that had come up in the Commission on Human Rights. Делегат от СССР Морозов также напомнил аргументы о сложности, приведенные в КПЧ.
Also, Morozov might be present... with protection. Возможно, Морозов тоже будет естественно, с охраной.
Mr. Morozov (Russian Federation) said that the use of natural resources to promote development must respect the environment and fight inequality. Г-н Морозов (Российская Федерация) говорит, что при использовании природных ресурсов для поощрения развития необходимо с уважением относиться к окружающей среде и вести борьбу с неравенством.
However, the Russian Mission had notified the United States Mission that Mr. Morozov had returned to Moscow. Однако представительство Российской Федерации уведомило представительство Соединенных Штатов о том, что г-н Морозов вернулся в Москву.
WE KNOW WHAT MOROZOV IS CAPABLE OF. Мы же знаем, на что способен Морозов.
Morozov probably knows that he could make a mint off his land holdings if he wasn't tied to Russia. Морозов, вероятно, знает, что он может делать деньги на своих земельных владениях, если он не будет привязан к России.
Morozov, I have an idea landscape, but it is vague. Слышь, Морозов, вот как-то так, но это всё очень приблизительно.
Mr. Morozov (Russian Federation) said that his country had a wealth of experience in overcoming the digital divide between its different regions which it was willing to share at regional and international levels. Г-н Морозов (Российская Федерация) говорит, что Россия обладает богатейшим опытом в области преодоления цифрового разрыва между различными регионами и хотела бы поделиться этим опытом на региональном и международном уровнях.
Mr. Morozov (Russian Federation) said that efforts must be made to close the digital divide and ensure that States played a key role in Internet governance. Г-н Морозов (Российская Федерация) говорит, что необходимо прилагать усилия для преодоления цифрового разрыва и обеспечения того, чтобы государства играли ключевую роль в управлении интернетом.
Next years (from 1947 to 1954) the director was V. V. Morozov. В последующие годы - с 1947 по 1954 - директором был В. В. Морозов.