Английский - русский
Перевод слова Moonshine
Вариант перевода Самогон

Примеры в контексте "Moonshine - Самогон"

Примеры: Moonshine - Самогон
Better than the moonshine on agro station. Лучше, чем самогон на ковчеге.
Okay, it's technically illegal moonshine, but we are scientists honing our craft. Ладно, технически - это незаконный самогон, но мы ученые, которые просто пробуют результат своего труда.
I bet they made their own moonshine. Бьюсь об заклад, они сделали собственный самогон.
Girls used to poison themselves making moonshine out of antifreeze. Девушки травились, делая самогон из антифриза.
Pretty sure she had me just to trade in my rations for moonshine. Почти уверена, что она завела меня, только для того, чтобы обменивать мою еду на самогон.
Likes to make moonshine and kill bad guys. Любит гнать самогон и убивать плохих парней.
I think there's only my... my grandfather's moonshine left. Кажется, остался только самогон моего деда.
Unless Hollis is still serving that moonshine of his. Если Холлис до сих пор не наливает свой самогон.
You guys settle in, I'll pour the moonshine. Вы, ребята, устраивайтесь поудобнее, я налью самогон.
You know, we had spray cheese and moonshine for breakfast. Знаешь, у нас были плавленные сырки и самогон на завтрак.
All right, Bruce is selling moonshine out of his store. Хорошо, Брюс продавал самогон в магазине.
Rocket, Rudy, bring out the good moonshine! Рокет, Руди, принесите хороший самогон!
How about settling for some herb and moonshine like everybody else? Может, тебя устроят какие-нибудь травы или самогон как и всех других?
Beer, vodka, moonshine - onto the table. Пиво, водку, самогон на стол!
So you, you were the one selling moonshine out of the general store, not Bruce Awana. Так ты, ты был тем, кто продавал самогон из бакалейного магазина, а не Брюс Авана.
And I had such a delightful moonshine pairing for it, too. А я подобрал к нему такой восхитительный самогон!
That's where that good moonshine come from. "Вот, значит, откуда самогон!"
It sounded as if you were reading it rather than, like, trying to put yourself in the person's point of view, that he lived in West Virginia, he was driving around on a country road, drinking moonshine? Казалось, будто ты её читаешь, а не пытаешься поставить себя на место человека, который жил в Западной Вирджинии, ездил по проселочным дорогам, пил самогон?
Moonshine's all around here, my friend. Самогон тут повсюду, друг мой.
We both know that Moonshine doesn't make people kill people, counselor. Мы оба знаем, что самогон не заставляет людей убивать людей, адвокат.
What if it wasn't just Moonshine? Что если это был не просто самогон?
That kid said he was drinking that Moonshine, right? Тот пацан сказал, что пил самогон, так?
Sheriff, why don't you ask him where he got the Moonshine? Шериф, почему вы не спрашиваете его, где он достал самогон?
They brew their own moonshine. Они гонят собственный самогон.
Still making moonshine down here? Еще гонишь здесь самогон?