Английский - русский
Перевод слова Mobilise
Вариант перевода Мобилизовать

Примеры в контексте "Mobilise - Мобилизовать"

Примеры: Mobilise - Мобилизовать
These interventions are intended to mobilise the public, policy and decision makers and promote meaningful representation of women in decisions making fora and institutions. Такие мероприятия имеют целью мобилизовать общественность и политическое руководство и содействовать обеспечению достойного представительства женщин в органах, ответственных за принятие решений.
This made it clear that it is also possible to mobilise, emotionalise and radicalise people without their being a member of an organisation. Этот случай также показал, что можно мобилизовать, эмоционально привлечь и радикализовать людей без их принадлежности к какой-либо организации.
In order to cope with the rising amounts for all these purposes administration and policy must mobilise all acuteness for weighing out rising cost by more ingenious organisation, innovation and synergetic input. Для обеспечения таких средств административные и политические органы должны мобилизовать все возможности для покрытия растущих расходов за счет эффективной организации, инноваций и синергических усилий.
In addition, the Maputo corridor is also an example of a public-private partnership initiative which was able to mobilise the large potential of a regional economy and private capital as opposed to attracting finance for narrow infrastructure projects on the national scale only. Кроме того, коридор Мапуто является также примером инициативы по налаживанию партнерских отношений между государственным и частным секторами), которая позволила мобилизовать большой потенциал региональной экономики и частный капитал в отличие от привлечения финансовых средств для узких проектов по развитию инфраструктуры, осуществляемых лишь в национальных масштабах.
Multi-sectoral partnerships among small island development States were regarded as being a means to synergize existing programmes, to unify and mobilise resources, and provide concerted technical assistance in support of cooperative environmental governance. Охватывающие самые различные сектора партнерства между небольшими островными развивающимися государствами рассматриваются в качестве механизма, позволяющего наладить синергические связи между существующими программами, объединить и мобилизовать ресурсы, а также обеспечить согласованное оказание технической помощи в поддержку совместных усилий в области экологического руководства.
The role of the intellectual debate on the future of Europe is to strengthen European solidarity, to produce ideas and visions that are powerful enough to show realistically what direction to take, and to mobilise the imagination to build a powerful, courageous, and lucid community. Роль интеллектуальной дискуссии относительно будущего Европы заключается в усилении европейской солидарности, выражении идей и точек зрения, достаточно убедительных для того, чтобы реально оценить, какое направление избрать, а также мобилизовать воображение и направить его на создание сильного, смелого и здравомыслящего общества.
They also mandated the Secretariat to mobilise regional action and funds to support Solomon Islands, economically, politically and socially. Они также поручили секретариату мобилизовать поддержку и финансовые средства в странах региона в помощь Соломоновым Островам в экономической, политической и социальной сферах.
Let's hope that the others can mobilise fast enough. Будем надеяться, что другие смогут достаточно быстро мобилизовать силы.
The Government intends to mobilise Kshs 40 billion over the next five years through Government funding as well as from development partners, the private sector, NGOs and other non-state actors for this purpose. Правительство планирует мобилизовать средства в размере 40 млрд. кенийских шиллингов в течение следующих пяти лет за счет государственного финансирования, а также средств партнеров по развитию частного сектора, НПО и других негосударственных субъектов для достижения этой цели.
International multi-stakeholder partnerships and networks, which mobilise different sources of expertise, generate demonstration effects and facilitate the identification of low cost solutions; Созданию демонстрационного эффекта и облегчению выявления низкозатратных вариантов решений способствуют международные партнерства и сети с широким составом участников, которые позволяют мобилизовать различные источники экспертных знаний;
Mamonov offered the government to use his whole income for the war effort keeping back just 10,000 rubles a year for his personal use; further, he also offered to mobilise his serfs. Мамонов предложил правительству употребить все свои доходы на военные нужды, оставив для себя лишь по 10 тысяч рублей ежегодно, и заявил, что готов мобилизовать своих крестьян.
And they decided to mobilise the people against the overthrow it through an armed revolution. Они задались целью мобилизовать народ, чтобы обратить его против государства и свергнуть систему в ходе вооруженного восстания.
It is necessary to mobilise knowledge and means to all citizens in order to devise an efficient strategy for rural development. Для выработки эффективной стратегии развития сельских районов необходимо мобилизовать весь национальный потенциал, в том числе и интеллектуальный.
Few developments are expected from the pilot actions and are in any case limited to the reduced capacities that the NSIs can mobilise. Разработки, которые будут осуществляться в рамках экспериментальных мероприятий, будут носить ограниченный характер, что объясняется тем, что НСИ не в состоянии мобилизовать на эти цели крупные ресурсы.