Английский - русский
Перевод слова Mobilise
Вариант перевода Мобилизации

Примеры в контексте "Mobilise - Мобилизации"

Примеры: Mobilise - Мобилизации
Collaboration between countries and with partner organisations will be essential to mobilise resources and maximise the impact of activities. Сотрудничество между странами и организациями-партнерами будет иметь большое значение для мобилизации ресурсов и обеспечения максимального воздействия соответствующих мероприятий.
The programme was able to mobilise significant resources from the international community. В рамках этой программы удалось добиться мобилизации значительного объема ресурсов, предоставленных международным сообществом.
He also revoked an earlier order to mobilise against the German invasion. Он также отменил изданный ранее приказ о мобилизации против германского вторжения.
Gage was briefly reactivated to duty in April 1781, when Amherst appointed him to mobilise troops for a possible French invasion. В апреле 1781 года Гейдж был возвращен на службу, когда Амхерст назначил его для мобилизации войск для возможного французского вторжения.
The order to mobilise was received on 4 August 1914. Приказ о мобилизации был издан 2 августа 1914 года.
Fulfilling the above requires a range of actions to mobilise resources, both financial and human. Выполнение вышеупомянутых обязательств потребует широкого круга действий по мобилизации как финансовых, так и людских ресурсов.
The pre-accession process will act as a real catalyst to mobilise funds from various international financial institutions. Процесс подготовки к присоединению будет реально способствовать мобилизации средств различных международных финансовых учреждений.
Most local governments in the region still have room to mobilise affordable financing from the users of environmental infrastructure. У большинства органов местного самоуправления в регионе еще имеются резервы для мобилизации дополнительного финансирования за счет потребителей услуг природоохранной инфраструктуры, при финансовой доступности услуг.
The main aim of the alliance is to sensitize and mobilise all of the parties actively involved. Главная цель Альянса состоит в просвещении и мобилизации всех сторон, активно участвующих в процессе.
Efforts to mobilise immigrant labour are important for the utilisation of resources needed in the Norwegian economy. Усилия по мобилизации трудящихся-иммигрантов имеют важное значение с точки зрения использования ресурсов, необходимых для норвежской экономики.
Thailand responded by indicating that the plan to mobilise funding will be finalized upon the completion of the LMP project. Таиланд в ответ указал, что план по мобилизации финансирования будет доработан по завершении проекта ПММП.
Its implementation is partly subject to the possibility to mobilise extra-budgetary resources. Его осуществление отчасти зависит от возможности мобилизации внебюджетных ресурсов.
A second challenge is to identify and mobilise resources for Article 4 implementation that some States Parties have reported to be an obstacle. Вторая задача состоит в поиске и мобилизации ресурсов на осуществление статьи 4, отсутствие которых, по сообщениям некоторых государств-участников, является препятствием на пути такого осуществления.
Community Volunteers help communities to look for possible solutions to such problems and mobilise community members to take necessary action to resolve these issues. Добровольцы из общин оказывают содействие общинам в поиске возможных решений таких проблем и мобилизации членов общин на принятие необходимых мер для разрешения этих вопросов.
The Heads of State Implementation Committee will mobilise resources for capacity-building to enable all countries to comply with the mutually agreed minimum standards and codes of conduct. Комитет глав государств по осуществлению примет меры к мобилизации ресурсов на цели создания и укрепления потенциала, необходимого для того, чтобы все страны могли соблюдать согласованные минимальные стандарты и кодексы поведения.
New, adapted ways to mobilise national resources and external resources implemented · Применяемые новые адаптированные формы мобилизации внутренних и внешних ресурсов
Such shortfalls both impact negatively on quality and performance and - in vicious circle - they further weaken UNHCR's ability to mobilise resources. Такие дефициты не только негативно сказываются на качестве и отдаче, но и - образуя порочный круг - еще больше уменьшают возможности УВКБ по мобилизации ресурсов.
The Forum emphasised the need to increase funding, share best practice models, strengthen NGOs and mobilise local communities in order to address these issues. Участники Форума подчеркнули необходимость увеличения объема соответствующих ресурсов, обмена наилучшими методами практической деятельности, укрепления неправительственных организаций и мобилизации местных общин в интересах решения этих проблем.
Lack of financial resources to mobilise the necessary knowledge Недостаточность финансовых ресурсов для мобилизации необходимых знаний
Detail and clarity is also important because it can assist the requesting State Party in using its extension request as a means to mobilise resources. Подробность и ясность важны также в силу того, что они могут помочь запрашивающему государству-участнику в использовании своего запроса на продление в качестве средства для мобилизации ресурсов.
Stressing the urgent need to mobilise the financial, logistical and other support and assistance required for AMIS, подчеркивая настоятельную необходимость мобилизации финансовой, материально-технической и иной поддержки и помощи, требующейся для МАСС,
'The military is ready to mobilise 'and civilian bodies posed to act as soon as information is received. 'Военные готовы к мобилизации, 'а гражданские органы власти готовы действовать, как только поступит информация.
Some experts said more work was needed with civil society to mobilise public reaction to IED incidents as a means of stigmatising such attacks with a view to reduce the numbers of attacks. Некоторые эксперты отмечали, что требуется расширять работу с гражданским обществом для мобилизации реакции общественности на инциденты, связанные с СВУ, в целях осуждения таких нападений, с тем чтобы добиться сокращения их числа.
I'm going to need a SWAT team ready to mobilise, street level maps covering all of Florida, a pot of coffee, 12 jammy dodgers and a fez. Мне понадобится команда спецназа, готовая для мобилизации, карты улиц, покрывающие всю Флориду, чашка кофе, 12 песочных печений с джемом и феска.
What is required to mobilise these resources and to use them properly, is bold and imaginative leadership that is genuinely committed to a sustained human development effort and poverty eradication, as well as a new global partnership based on shared responsibility and mutual interest. Для их мобилизации и надлежащего использования необходимы лишь решительные и творчески мыслящие руководители, искренне приверженные делу устойчивого развития человеческого потенциала и искоренения нищеты, а также новое глобальное партнерство, основанное на общей ответственности и взаимных интересах.