Английский - русский
Перевод слова Mixes

Перевод mixes с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Смешивает (примеров 34)
Nintendo Power has noted that Atlus always mixes "familiar gameplay" with surprising settings when creating games for the series, citing Persona, with its "modern-day horror stories" and "teams of Japanese high-school kids", as the perfect example. Nintendo Power отметил что Atlus всегда смешивает «знакомый геймплей» с удивительными комбинациями когда создает игры для серии, например Persona, со своей «страшные истории в наше время» и «команды японских старшеклассников», идеальный пример.
SNPs that are separated by a large distance on the chromosome are typically not very well correlated, because recombination occurs in each generation and mixes the allele sequences of the two chromosomes. ОНП, которые разделены большим расстоянием на хромосоме, как правило, не очень хорошо коррелируются, поэтому рекомбинация происходит в каждом поколении и смешивает последовательности аллели этих двух хромосом.
Who mixes the cocktails? А кто смешивает коктейли?
Like... Mixes them together. Типа, смешивает их.
Every parent mixes ideas and characteristics with properties of Mother. Каждый родитель смешивает свои идеи и характеристики со свойствами Матери.
Больше примеров...
Смесей (примеров 25)
The invention can be used for producing multipurpose constructional materials and articles from raw mixes containing foamed vermiculite in the form of an aggregate. Использование: изобретение может быть использовано для изготовления строительных материалов и изделий многофункционального назначения из сырьевых смесей, включающих вспученный вермикулит в качестве заполнителя.
A method is described for modifying rubber mixes and rubbers with the aid of unsaturated polyketones, the composition of which contains carbonyl groups and double carbon-carbon bonds statistically distributed along the polymer chain. Описан способ модификации резиновых смесей и I резин с помощью ненасыщенных поликетонов, имеющих в своем составе статистически распределенные по полимерной цепи карбонильные группы и двойные углерод-углеродные связи.
The new products - flour mixes for pancakes, dessert crepes and pizzas - were introduced at the end of 2000. В сентябре 2000 года было начато производство мучных смесей для блинов, блинчиков и пиццы.
Instant tea, which is mainly sold in vending machines and tea mixes, is produced in only three tea-growing countries, India, Sri Lanka and Kenya. Быстрорастворимый чай, который продается в аппаратах и в виде чайных смесей, производится лишь в трех странах, выращивающих чай: Индии, Шри-Ланке и Кении.
Then dealers visited new production line for the dry method of clinker production, learned the production of construction materials, saw paletizing equipment and auto combined lift for dry mixes transportation; there was also the presentation of novelties of "Bystroy" trademark. Далее дилеры побывали на новой линии производства клинкера сухим способом, ознакомились с производством строительных материалов, увидели в действии новую установку палетирования и автокомбилифт для перевозки сухих смесей; состоялась презентация новинок продукции ТМ "Быстрой".
Больше примеров...
Смешивается (примеров 20)
Alachlor mixes well with other herbicides. Алахлор хорошо смешивается с другими гербицидами.
So all this concentrator does is take that room air in, filter it and send 95 percent pure oxygen up and across here where it mixes with the anesthetic agent. Концентратор всего лишь всасывает воздух, фильтрует его и подаёт 95 процентов чистого кислорода, сюда, а потом сюда, где он смешивается с анестезирующим агентом.
As you can see, rainwater mixes with the buried toxic chemicals and seeps into the groundwater that acts as Bensenville's main water supply. Как вы можете видеть, дождевая вода смешивается с захороненными токсичными химикатами и просачивается в грунтовые воды, которые выступают основным источником воды в Бенсенвилле.
The hotter, drier continental air mixes with the cooler, wetter air of the maritime cyclone, and the counter-clockwise circulation of the low propels the mixed air across the southern coasts of Europe. Горячий сухой континентальный воздух смешивается с более холодным, влажным воздухом морского циклона, и, двигаясь против часовой стрелки, перемещается к южному побережью Европы.
This mixes the fuel with the air, and then, with no trickery at all, blows it up! В его двигателе топливо смешивается с воздухом, а потом, без всяких хитростей, взрывается!
Больше примеров...
Смеси (примеров 18)
By the 14th century, bagged spice mixes could be bought ready-made from spice merchants. К XIV столетию готовые смеси специй для вина можно было приобрести у торговцев специями.
Well, all the mixes for the pump will be C6. Все смеси для насосов будут С6.
It is used as a thickener for sauces and stews, and as a binding agent in cake mixes, dough, biscuits and ice-cream. Он используется как сгуститель соусов и рагу, а также добавляется для вязкости в кондитерские смеси, тесто, бисквиты и мороженное.
They create unique mixes of powder and make special order ammunition. Они создают уникальные пороховые смеси и делают боеприпасы на заказ.
Cake mixes are totally fair game. Готовые смеси могут подойти.
Больше примеров...
Миксы (примеров 13)
I've heard your mixes, I'm a huge fan. Я слышал твои миксы, я большой фанат.
The mixes on CD2 are very dance orientated, and the CD1 B-Sides are great. Миксы на CD2 очень танцевальные, а бисайды CD1 великолепны.
But, the US vinyl release of both Beatles VI and Rubber Soul actually had different mono mixes. Но в американских виниловых изданиях Beatles VI и Rubber Soul в оригинале были другие миксы.
Can I name my mixes and versions the way I want? Могу ли я сам называть мои миксы и музыкальные версии?
The UK Parlophone double album PCSP 719 kept the original UK mixes including the five stereo mixes of songs that had not yet appeared in stereo in the UK: the Long Tall Sally EP and "I'm Down". На изданном в Великобритании лейблом Parlophone двойном альбоме (номер по каталогу PCSP 719) были сохранены оригинальные британские миксы, включая пять стерео-миксов, сделанных для этого альбома, для мини-альбома (EP) The Long Tall Sally EP, а также песни «I'm Down».
Больше примеров...
Сочетания (примеров 20)
Nothing mixes better than vanilla and chocolate. Ничего нет лучше сочетания ванили и шоколада.
To stimulate the green investments and subsequently foster the transition to green economy, countries can apply different policy mixes of economic, legal and regulatory, voluntary and information-based instruments. Для стимулирования "зеленых" инвестиций и последующего содействия переходу к "зеленой" экономике страны могут применять различные - в зависимости от проводимой политики - сочетания экономических, правовых и нормативных, добровольных и информационных инструментов.
These policy mixes should at the same time support generation of decent jobs and contribute to social equity. Такие сочетания политических инструментов должны также содействовать созданию достойных рабочих мест и вносить свой вклад в достижение социального равенства.
It will explore options for policy mixes and alignments in polycentric governance systems, assess the effectiveness of such options and consider who would gain or bear their cost. Также будут рассматриваться сочетания политических мер и построений в полицентрических системах государственного управления, оценка эффективности таких вариантов и вопрос о том, кому эти варианты выгодны и на кого ложатся соответствующие издержки.
Mindful, however, of the diversity of situations, among the LDCs, in terms of geographical characteristics and natural endowments, which involves mixes of economic advantages and disadvantages and therefore the need for a differentiated approach to tourism development, among these countries; сознавая, однако, различия в положении НРС с точки зрения географических особенностей и природных ресурсов, которые дают различные сочетания экономических преимуществ и недостатков, и соответственно необходимость дифференцированного подхода к развитию туризма в этих странах,
Больше примеров...
Сочетание мер (примеров 5)
Inherited policy mixes that do not meet these criteria can be difficult to change due to vested interests and distributional considerations. Унаследованное сочетание мер политики, которое не удовлетворяет этим критериям, сложно, возможно, изменить с учетом таких факторов, как групповые интересы и проблемы распределения.
(a) What policy mixes have the potential to achieve a green, inclusive and competitive economy over the short, medium and long term, and what role does regional cooperation play in this respect? а) Какое сочетание мер политики способно обеспечить создание "зеленой", всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики в краткосрочной, среднесрочной и долгосрочной перспективе и какую роль региональное сотрудничество играет в этом отношении?
(a) What policy mixes have the potential to secure the achievement of a green, inclusive and competitive economy, through an integrated approach, including sectors such as transport, housing, energy, agriculture and education? а) Какое сочетание мер политики способно обеспечить создание экологичной, всеобъемлющей и конкурентоспособной экономики путем использования комплексного подхода с охватом таких секторов, как транспорт, жилье, энергетика, сельское хозяйство и образование?
A. What policy mixes and practical tools, such as integrated water resources management, pricing, standards and water users associations, can be most effective to improve water efficiency by different water users, especially in agriculture, households and industrial operations? А. Какое сочетание мер политики и практических средств, таких как комплексное управление водными ресурсами, ценообразование, стандарты и ассоциации водопользователей, может быть наиболее конструктивным для повышения эффективности использования воды различными водопользователями, особенно пользователями в агросекторе, домашними хозяйствами и промышленными операторами?
What policy mixes and practical tools, such as integrated water resources management, pricing, standards and water users associations, can be most Какое сочетание мер политики и практических средств, таких как комплексное управление водными ресурсами, ценообразование,
Больше примеров...
Миксов (примеров 5)
He also noted that Spears's voice was "reedy, cold and mechanical" when stripped from the original mixes. Он также отметил, что голос Спирс был «пронзительный, слабый и механический», когда был отдельно от оригинальных миксов.
DJ mixers are also used to create DJ mixes, which are recorded and sold. DJ-микшеры используются для создания миксов, которые записываются и продаются.
Bizu has described herself as a fan of jazz-fusion mixes and a lover of squat parties and warehouse raves. Бизу описывает себя как поклонницу миксов музыки жанра джаз-фьюжн, а также любительницу сквотruen и рейв-вечеринок.
Both Wallace and Vig noted years later that upon hearing Wallace's work the band loved the mixes. Оба продюсера вспоминали несколько лет спустя, что на прослушивании миксов Уоллеса группа осталась довольна проделанной работой.
Each producer created his own mixes of the songs, and the band either picked the version they preferred or requested that certain aspects of each be combined. Каждый из продюсеров создал свой собственный микс всех композиций, и группа либо выбирала понравившийся вариант, либо просила, чтобы определённые аспекты отдельных миксов были объединены.
Больше примеров...
Сочетает (примеров 4)
1 by Francesco Guccini or to Edoardo Bennato, who mixes country, rock and tarantella. 1 (1967) исполнителя Francesco Guccini (англ.) или творчество Edoardo Bennato (англ.), который сочетает кантри, рок и тарантеллу.
For the concerts, Cargo mixes new and old from the rich repertoire of Rundek songs, always retaining a challenging and unpredictable atmosphere. На своих концертах Rundek Cargo Trio сочетает новые и старые произведения из богатого репертуара Рундека, поддерживая в зале атмосферу интриги и непредсказуемости.
Khalid mixes two traditional massage methods: the shiatsu for the nerve centers and the Nuan Thai for stretching. Халид сочетает несколько традиционных видов массажей: шиатсу, который успокоит Ваши нервы и еще растягивающий массаж.
This definition mixes nature and nurture, and means that "traits" can to some extent be learned rather than merely inherited. Подобное определение сочетает в себе природу и воспитание и означает, что «черты» до определенной степени могут быть приобретенными, а не только врожденными.
Больше примеров...
Смешается (примеров 2)
If it mixes with oxygen it explodes. Если он смешается с кислородом, то взорвется.
When that mixes with the other two, Когда смешается с двумя другими препаратами,
Больше примеров...
Сочетаний (примеров 4)
The Clothing is made from natural materials and their mixes. Одежда производится из натуральных материалов и их сочетаний.
LDCs with a long road to graduation would also be urged to formulate country-specific packages (indicating mixes of expected benefits) in keeping with the long-term poverty reduction strategy and its implications for desirable special measures. НРС, которым предстоит пройти долгий путь до выхода из категории НРС, также будет настоятельно предложено сформулировать страновые комплексы мер (с указанием сочетаний ожидаемых выгод) в соответствии с долгосрочной стратегией борьбы с нищетой и с учетом ее последствий для желательных специальных мер.
In response, Mr. Salazar stated that one could find solid policies and institutions, efficient mixes of State and market and effective national visions forged through social dialogue, in countries at every stage of development, as well as less effective ones. В ответ г-н Саласар заявил, что можно найти примеры хорошо зарекомендовавших себя стратегий и учреждений, действенных сочетаний государственных, рыночных и эффективных национальных концепций, сформированных в ходе общественного диалога, в странах, находящихся на самых разных этапах развития, равно как и менее эффективные примеры.
Regional differences in innovation capabilities demand different policy mixes. Региональные различия в инновационных возможностях требуют различных сочетаний вариантов политики.
Больше примеров...
Перемешивает (примеров 2)
The non-linear substitution stage mixes the key bits with those of the plaintext, creating Shannon's confusion. Нелинейная стадия подстановки перемешивает биты ключа с битами открытого текста, создавая конфузию Шеннона.
Mixes the chocolate, churns it up, makes it light and frothy. Он перемешивает шоколад, вспенивает его, делает легким и воздушным.
Больше примеров...
Миксами (примеров 3)
Beside jubilee program, ManSound is going to impress the audience with the unusual duets and mixes. В Киеве помимо юбилейной программы ManSound обещают удивить слушателей необычными дуэтами и миксами.
The artwork was completed and delivered, and various tapes with different mixes to pick circulated at the WEA offices. Оформление было завершено и выслано, бобины с различными миксами путешествовали по офисам ШЕА.
Mick Jones argued in favour of a double-album with lengthier, dancier mixes. Мик Джонс высказывался в пользу двойного альбома с более длинными, и танцевальными миксами.
Больше примеров...
Путает (примеров 9)
She mixes it up in our life. Она путает его с нашей жизнью.
She mixes up faces and names. Путает и лица, и имена.
And he mixes up similarly spelled words. 'T-O-P' becomes 'P-O-T'. Он путает слова с похожим написанием. "Сон" становится "Носом".
We know how the U.S. sometimes mixes the two up. Нам известно, что США иногда путает эти понятия.
She constantly mixes up her "R"s and "L"s. Она постоянно путает звуки «р» и «л».
Больше примеров...
Смесь (примеров 9)
This is in the state of Oaxaca in Mexico, is a group of peasants called mixes. Это в штате Оахака в Мексике, это группа крестьян называется "Смесь".
Which means that if a farmer or a rancher is pumping water from his well, gas comes up with it, it mixes with the air - it creates an extremely combustible mixture. Это значит, что если фермер или хозяин ранчо берут воду из колодца, газ поднимается вместе с ней и смешивается с воздухом, что создаёт чрезвычайно горючую смесь.
It's all polyester/cotton mixes. Это все смесь полиэстра и хлопка.
This device mixes water with an aromated concentrate and using a stainless jet (shower) located above the magmatic heater it prics this fusion right on the stones which is followed by a heating shock aromatization of all the sweating-cabin. Это оборудование смешивает воду с душистым концентратом и при помощи нержавеющего распылителя (дождика), находящегося над лавовыми камнями нагревателя, впрыскивает эту смесь именно на камни и вызывает тепловой шок сопровождаемый ароматизацией целой кабины.
The Fuel Quality Directive of the EU sets requirements on fuels, including volatility (evaporation) criteria that bioethanol-based mixes (even at 5 per cent) cannot meet. В директиве ЕС относительно качества топлива определены требования к топливу, включая критерии летучести (испаряемости), которым не может соответствовать смесь на основе биоэтанола (даже на уровне 5%).
Больше примеров...