It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae. |
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами. |
These changes might seem like bureaucratic minutiae, but the agreement's impact - adding $1 trillion to global output and creating 21 million jobs worldwide - will be substantial. |
Эти изменения могут показаться бюрократическими мелочами, но эффект от соглашения - увеличение объема мирового производства на 1 триллион долларов и создание 21 миллиона рабочих мест во всем мире - будет заметным. |
It's hard enough to discriminate between the things that genuinely matter in this world and the minutiae of life, without having emails about supermarket chains and Candy Crush Saga. |
Достаточно трудно найти различия между вещами, которые действительно важны в этом мире, и мелочами жизни без электронной почты о сети супермаркетов и Candy Crush Saga. |
That answer freed me obsessing over minutiae that diverges story-wise, and focus on the broad strokes that propel the story. |
Этот ответ освободил меня от того, чтобы париться над мелочами, которые не работают на историю, и сосредоточиться на крупных мазках, движущих сюжет вперед. |
It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae. |
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами. |