| Freight mileage increased by 12.8 percent to 80.6 billion tonne-kilometres. | Пробег при грузовых перевозках увеличился на 12,8%, достигнув уровня 80,6 млрд. тонно-километров. |
| Next, the overextended mileage on my odometer tells me went 20 miles... each way on your... | Во-вторых, завышенный пробег на моём одометре говорит, что... ты проехала тридцать километров... в каждую сторону во время твоей... |
| It's got low mileage and good safety features. | Там есть небольшой пробег и хорошие характеристики безопасности. |
| A couple of hundred a day, plus something for mileage. | Несколько сотен в день, плюс кое-что за пробег. |
| Your price looks good, model, mileage... | Ваша цена неплоха, модель, пробег... |
| The factors that could trigger the write-off of vehicles include severe mechanical conditions, age and mileage. | К числу факторов, которые могут служить основанием для списания, относятся: плохое техническое состояние, год выпуска и пробег. |
| Unlimited mileage and taxes are included. | Включены все налоги и неограниченный пробег. |
| Overhaul of the new gondola is increased to 32 years, whereas mileage of nowadays produced analogues is 22 years. | Межремонтный пробег нового полувагона увеличен до 32 лет, тогда как у выпускаемых сейчас аналогов он составляет 22 года. |
| Automobiles can be engineered for much greater mileage through hybrid technology combining battery power and gasoline. | Автомобили могут быть рассчитаны на гораздо больший пробег с помощью гибридной технологии, сочетающей использование аккумулятора и бензина. |
| New model, low mileage, cheap plastic key fob. | Новая модель, небольшой пробег, дешёвый пластиковый брелок. |
| All the special purpose vehicles proposed to be replaced are over eight years old or have exceeded 250,000 kilometres in mileage. | Все предлагаемые для замены автотранспортные средства специального назначения эксплуатируются более восьми лет или имеют пробег свыше 250000 км. |
| What is the fuel mileage of this car? | Какой пробег в милях у этой машины? |
| But then, when I compared the mileage on the odometer to the rental agreement, he drove 122 miles. | Но когда я сравнила пробег на одометре с договором аренды, выяснилось, что он проехал 122 мили. |
| The big lie we did, it not only got me a lot of mileage at work, but all of a sudden, my wife thinks I'm something special. | Самая большая наша ложь - что я намотал большой пробег на работе, но вдруг именно теперь моя жена считает меня особенным. |
| annual mileage for different road category, | годовой пробег для различных категорий дорог, |
| However, the Board is of the view that the effective use of vehicles averaging low mileage should be reviewed by the Mission. | Однако Комиссия считает, что миссии следует рассмотреть вопрос об эффективном использовании автотранспортных средств, средний пробег которых незначителен. |
| New MICHELIN Agilis offers up to 30% more mileage, and 2% less fuel consumption on average. | Новый MICHELIN Agilis имеет почти на 30% больший пробег, и обеспечивает снижение расхода топлива на 2%. |
| The total fleet size for Europe, Japan and USA and the total annual mileage are shown in the following figure. | Общий размер парка в Европе, Японии и США, а также общий годовой пробег приводится на следующей диаграмме. |
| They don't call us Travelers for our mileage points. | Они не звонили нам Путешественники для наших пробег очков |
| Ford Galaxy for 10 days, insurance for 2 drivers, mileage - 3300 km + 300 additional km for sight-seeing tours in Sochi. | Ford Galaxy, 10 дней аренды, страховка на двух водителей, пробег 3300 км. + 300 км. |
| The newly built railway line has created a direct access to Kostroma on the northern highway, mileage cargo from Kostroma to Galic dropped by more than half. | Вновь выстроенная железнодорожная линия создала прямой выход для Костромы на северную магистраль, пробег грузов от Костромы до Галича сократился более чем вдвое. |
| Their deployment in a hostile environment and use in difficult terrain result in high mileage and necessitate more frequent replacement of tracks and wheels, with the former being quite expensive. | Их развертывание в условиях ведения боевых действий и использование на сильно пересеченной местности обусловливают большой пробег и необходимость более частой замены гусениц и колес, причем первые являются весьма дорогостоящими. |
| The age, mileage and condition of the vehicles render them unsuitable for transfer to other peacekeeping missions; | Срок службы, пробег и состояние транспортных средств не позволяют передать их другим операциям по поддержанию мира; |
| Upon enquiry, the Committee was informed that many of the vehicles carried over from UNOTIL had high mileage or were in a condition which rendered their repair and maintenance uneconomical. | В ответ на запрос Комитет был информирован о том, что многие автотранспортные средства, оставшиеся от ОООНТЛ, имеют большой пробег или находятся в состоянии, которое делает ремонт и техническое обслуживание неэкономичным. |
| Table 6: The total fleet size in the three regions, numbers of vehicles and total annual mileage, | Рисунок 6: Общий размер парка в трех регионах, количество транспортных средств и общий годовой пробег. |