Примеры в контексте "Mif - Мвс"

Все варианты переводов "Mif":
Примеры: Mif - Мвс
The HNP has joined the MIF in some patrols. В ряде случае Гаитянская национальная полиция осуществляет патрулирование вместе с МВС.
(b) MIF forces continue to conduct joint patrols of population centres with the Haitian police. Ь) Силы МВС продолжают осуществлять патрулирование населенных пунктов совместно с гаитянской полицией.
The MIF is helping to provide security at Killick Coast Guard base in Port-au-Prince. МВС помогают обеспечить безопасность на базе береговой охраны Киллик в Порт-о-Пренсе.
The transition from the MIF to a United Nations stabilization force will therefore require detailed coordination. Поэтому переход от МВС к стабилизационным силам Организации Объединенных Наций потребует тщательной координации.
The MIF headquarters and the majority of its troops are deployed in the capital. Штаб МВС и большинство войск находятся в столице.
MIF operations have contributed to providing an environment in which humanitarian assistance organizations feel safe to operate without overt military protection. Деятельность МВС способствовала созданию условий, в которых эти организации чувствуют себя в достаточной безопасности для того, чтобы осуществлять свою деятельность без непосредственной военной охраны.
I would like to extend my appreciation to the MIF contributing countries for their valuable contribution. Мне хотелось бы выразить признательность странам, предоставившим войска для МВС, за их ценный вклад.
Since mid-March, the MIF has also established a presence in the northern cities of Gonaives, Cap Haitien and Fort Liberté. С марта МВС также присутствуют в северных городах: Гонаив, Кап-Аитьен и Форт-Либерте.
The approach of the MIF is to secure strategic points to facilitate humanitarian access. Применяемый МВС подход заключается в обеспечении безопасности в стратегических точках в целях содействия доступу гуманитарных организаций.
With MIF support, the HNP has begun to re-establish a presence in areas that were previously controlled by armed gangs. При поддержке со стороны МВС гаитянская национальная полиция приступила к восстановлению своего присутствия в районах, ранее находившихся под контролем вооруженных банд.
With MIF assistance, the Haitian Coast Guard is once again patrolling Haitian waters. При помощи МВС гаитянская служба береговой охраны вновь осуществляет патрулирование в гаитянских водах.
The MIF is also attempting to facilitate retroactive salary payments to Haitian Coast Guard personnel. МВС пытаются также оказать содействие в выплате сотрудникам гаитянской службы береговой охраны задолженности по зарплате.
The MIF is already working with the United Nations assessment team in Haiti and will continue close cooperation. МВС уже сотрудничают с группой Организации Объединенных Наций по оценке в Гаити и будут продолжать это тесное сотрудничество.
The MIF immediately started its deployment to Haiti, as authorized by that resolution. МВС немедленно начали свое развертывание в Гаити, как было санкционировано этой резолюцией.
The MIF's number of troops does not allow it to guard large numbers of static sites. При своей нынешней численности МВС не могут охранять большое число стационарных объектов.
By 25 June, Canadian MIF troops were re-hatted as United Nations peacekeepers until the end of July 2004. К 25 июня канадские войска, которые были в составе МВС, были переподчинены Организации Объединенных Наций в качестве ее миротворцев до конца июля 2004 года.
Commending the rapid and professional deployment of the Multinational Interim Force (MIF) and the stabilization efforts it has undertaken, высоко оценивая оперативное и профессиональное развертывание Многонациональных временных сил (МВС) и предпринятые ими усилия по стабилизации,
(b) MIF continues to provide site security to the Primature and the Presidential Palace to ensure the unimpeded function of these critical government facilities. Ь) МВС по-прежнему охраняют канцелярию премьер-министра и президентский дворец для обеспечения нормального функционирования этих важнейших правительственных объектов.
The MIF will continue to work closely with humanitarian agencies to facilitate the provision of international humanitarian assistance and access by international humanitarian workers. МВС будут и впредь тесно сотрудничать с гуманитарными учреждениями, чтобы обеспечить доставку международной гуманитарной помощи и доступ для персонала международных гуманитарных организаций.
The Pact also provided that the signatories would engage in discussions with the United Nations on the status of the MIF and the follow-on peacekeeping operation. Пакт предусматривал также, что подписавшие его стороны проведут обсуждения с Организацией Объединенных Наций относительно статуса МВС и последующей операции по поддержанию мира.
The MIF, which is drawn from Canada, Chile, France and the United States, has already deployed over 3,000 troops. МВС, сформированные из военнослужащих Канады, Соединенных Штатов, Франции и Чили, к настоящему времени уже насчитывают более 3000 человек.
I would like to commend the MIF for its efforts to stabilize a precarious security situation and to contain an ever-present potential for instability. Я хотел бы выразить признательность МВС за их усилия по стабилизации сложной ситуации в плане безопасности и по уменьшению всегда существующих возможностей возрождения нестабильности.
(b) MIF collaborates with humanitarian assistance organizations through the Civil Military Operations Centre to distribute assistance in targeted areas. Ь) Посредством Военно-гражданского оперативного центра МВС сотрудничают с организациями, занимающимися оказанием гуманитарной помощи, в целях доставки и распределения этой помощи в целевых районах.
The transfer of authority from the MIF headquarters to the United Nations Force headquarters would be accomplished by 1 June 2004. К 1 июня 2004 года будет завершена передача полномочий штабом МВС штабу Сил Организации Объединенных Наций.
With the gradual improvement of the security situation following the deployment of the MIF, Haiti seems to have overcome the worst phase of the crisis it recently endured. Поскольку положение в плане безопасности после развертывания МВС постепенно улучшается, Гаити, видимо, уже прошла самый критический этап последнего времени.