| A midget's taller than him. | Карлик и то выше. |
| Look, Nelle. It's a midget. | Смотри, Нэлл, карлик. |
| Why not "midget"? | Почему не "карлик"? |
| What's that? Were you smacked by a midget? | Тебя что, карлик ударил? |
| It's a midget, dude. | Это же карлик чувак! |
| Did the midget make the difference? | Думаешь, карлик изменил что-нибудь? |
| There's a midget in the oven. | Там карлик в духовке. |
| What do you want, midget? | Чего тебе, карлик? |
| I mean, Imagine a warehouse where a little midget fella is driving a forklift. | В дикой природе некоторые люди не выжили бы, в смысле, представьте себе склад, где маленький карлик водит электропогрузчик. |
| I remember one verbal instruction being, "Play it like a midget's bar mitzvah." | А однажды он дал Рибо такую словесную инструкцию: «Играй, как будто ты карлик на бар-мицве». |
| Midget and broom and whatnot. | Карлик с метлой и все такое. |
| There was 'Bonita', I don't know why this is funny, 'The Irish Fat Midget'... | Была там ещё Бонита [букв. Хорошенькая], не знаю, почему это забавно, ирландский толстый карлик... |
| Well, there's a midget in Ally's office. | У Элли в кабинете сидит карлик. |
| When I was in school, kids teased me, called me a midget even though I'm not. | Вот меня в школе все дразнили, обзывали карликом, хоть я и не карлик. |
| I don't think they like "midget." | Кстати, "карлик" - нехорошее слово. |
| He was a midget, wasn't he? | Ну, прямо карлик, разве нет? |
| Wasn't he a midget? | Ну, прямо карлик, разве нет? |
| If I was Tattoo, and I lived on Fantasy Island... my fantasy would be to not be a midget. | Если бы я был Тату и жил на Острове Фантазий [Тату - карлик, герой сериала] моей фантазией бы было не быть карликом. |