This year, Santa smelled like whiskey and the midget smelled like pot. | В этом году Санта пахнет как виски, а карлик пахнет как трава. |
What's the matter, midget? | В чём дело, карлик? |
No, he definitely wasn't a midget. | Это был не карлик. |
I don't think they like "midget." | Кстати, "карлик" - нехорошее слово. |
If I was Tattoo, and I lived on Fantasy Island... my fantasy would be to not be a midget. | Если бы я был Тату и жил на Острове Фантазий [Тату - карлик, герой сериала] моей фантазией бы было не быть карликом. |
I'm not a midget, right? | Я ведь не лилипут, правда? |
'While the midget and the pedant drove on to that night's hotel, | 'Пока лилипут и педант ехали в отель, переночевать, |
What are you doing, midget? | Ты что творишь, лилипут? |
An obvious choice, midget. | Очевидный выбор, лилипут. |
Okay, now there's the midget just sitting there. | Вот тут сидит лилипут, просто сидит. |
Watch yourself, midget. | Следи за собой, малявка. |
Give it here, midget. | Давай сюда, малявка. |
The Italians were also involved, but achieved their greatest successes using midget submarines and human torpedoes. | Итальянцы также были вовлечены в эти события, однако наибольшего успеха добились в применении сверхмалых подводных лодок и человекоуправляемых торпед. |
On the evening of 31 May/morning of 1 June 1942, Sydney harbour came under direct attack from Japanese midget submarines. | Вечером 31 мая/утром 1 июня 1942 года австралийская гавань попала под прямой удар японских сверхмалых подводных лодок. |
Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. | Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года. |
The next night the Type C submarines I-16 and I-20 launched their Ko-hyoteki midget submarines about 10 miles from the harbour. | На следующую ночь подводные лодки типа «С» (англ.)русск. (подтип «I-16») под названиями I-16 и I-20 выпустили несколько сверхмалых субмарин класса A на расстоянии 10 морских миль от гавани. |
We've got you, Midget! | Ты в наших руках, Пиндя! |
Slap you ten times, Midget! | Десять оплеух, Пиндя! |
Short legs, Midget! | Крылья коротки, Пиндя! |
Go home, Midget! | Чеши домой, Пиндя! |
Throw it here, Midget! | Дай ее нам, Пиндя, скорее! |