| Two teenagers sitting on an old man's lap as a midget snaps a picture. | Двое подростков, сидящих на коленях у старика, пока карлик делает снимок. |
| That midget taught me a lot about his native Estonia. | Этот карлик рассказал мне много интересного о своей Эстонии. |
| Blue Midget, the ground controller - none of that was real? | "Синий Карлик", диспетчер центра - всё это было нереально? |
| But that was a midget. | Но там был карлик. |
| What do you want, midget? | Чего тебе, карлик? |
| In the grand canyon, you are the midget. | В большом каньоне ты - лилипут. |
| No, he is a midget, albeit a uniquely small one. | Это лилипут, хотя невероятно маленький. |
| So that's a Mini in the same way that you are a midget. | Так вот, эта Мини такая же, как лилипут. |
| How's the weather down there, "Midget"? | Как там погодка внизу, лилипут? |
| Midget is not the proper term. | Лилипут - неподходящий термин. |
| Watch yourself, midget. | Следи за собой, малявка. |
| Give it here, midget. | Давай сюда, малявка. |
| The Italians were also involved, but achieved their greatest successes using midget submarines and human torpedoes. | Итальянцы также были вовлечены в эти события, однако наибольшего успеха добились в применении сверхмалых подводных лодок и человекоуправляемых торпед. |
| On the evening of 31 May/morning of 1 June 1942, Sydney harbour came under direct attack from Japanese midget submarines. | Вечером 31 мая/утром 1 июня 1942 года австралийская гавань попала под прямой удар японских сверхмалых подводных лодок. |
| Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. | Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года. |
| The next night the Type C submarines I-16 and I-20 launched their Ko-hyoteki midget submarines about 10 miles from the harbour. | На следующую ночь подводные лодки типа «С» (англ.)русск. (подтип «I-16») под названиями I-16 и I-20 выпустили несколько сверхмалых субмарин класса A на расстоянии 10 морских миль от гавани. |
| We've got you, Midget! | Ты в наших руках, Пиндя! |
| Slap you ten times, Midget! | Десять оплеух, Пиндя! |
| It's our rye, Midget! | По нашей пшенице, Пиндя? |
| Give it to us, Midget! | Дай ее нам, Пиндя! |
| Throw it here, Midget! | Дай ее нам, Пиндя, скорее! |