| This year, Santa smelled like whiskey and the midget smelled like pot. | В этом году Санта пахнет как виски, а карлик пахнет как трава. |
| He wouldn't be a midget, Father! | Он же не карлик, отец! |
| I tried a computer dating service once. wound up with a midget. | я как-то пытался пользоваться компьютерным календарём его заводил карлик... |
| What's the matter, midget? | В чём дело, карлик? |
| He could've been a midget. | А может, он карлик. |
| It's the midget who ratted on me. | Это лилипут, который на меня настучал. |
| Would you ever think about killing yourself because you're a midget? | Думал когда-нибудь убить себя из-за того, что ты лилипут? |
| "Midget" is a mean word for people with dwarfism. | "Лилипут" - это обидное слово для людей, страдающих карликовостью. |
| I picked up this midget, you know. | А потом садится этот лилипут. |
| Midget is not the proper term. | Лилипут - неподходящий термин. |
| Watch yourself, midget. | Следи за собой, малявка. |
| Give it here, midget. | Давай сюда, малявка. |
| The Italians were also involved, but achieved their greatest successes using midget submarines and human torpedoes. | Итальянцы также были вовлечены в эти события, однако наибольшего успеха добились в применении сверхмалых подводных лодок и человекоуправляемых торпед. |
| On the evening of 31 May/morning of 1 June 1942, Sydney harbour came under direct attack from Japanese midget submarines. | Вечером 31 мая/утром 1 июня 1942 года австралийская гавань попала под прямой удар японских сверхмалых подводных лодок. |
| Sakamaki was one of ten sailors (five officers and five petty officers) selected to attack Pearl Harbor in two-man Ko-hyoteki class midget submarines on 7 December 1941. | Сакамаки был одним из десяти моряков (5 офицеров и 5 унтер-офицеров), которые вызвались атаковать Пёрл-Харбор на сверхмалых подводных лодках 7 декабря 1941 года. |
| The next night the Type C submarines I-16 and I-20 launched their Ko-hyoteki midget submarines about 10 miles from the harbour. | На следующую ночь подводные лодки типа «С» (англ.)русск. (подтип «I-16») под названиями I-16 и I-20 выпустили несколько сверхмалых субмарин класса A на расстоянии 10 морских миль от гавани. |
| Slap you ten times, Midget! | Десять оплеух, Пиндя! |
| Short legs, Midget! | Крылья коротки, Пиндя! |
| It's our rye, Midget! | По нашей пшенице, Пиндя? |
| Give it to us, Midget! | Дай ее нам, Пиндя! |
| Throw it here, Midget! | Дай ее нам, Пиндя, скорее! |