Michal Alekseyevich, I prepared You a vaccine against diphteria. |
Михаил Алексеевич, я вам сыворотку противодифтерийную приготовила. |
Michal and his angels fought the dragon. |
Михаил и Ангелы его воевали против дракона. |
In 1683, architect Jan Michal Link began modernization of the fortress, which lasted until 1694. |
В 1683 году архитектор Ян Михаил Линк начал модернизацию крепости, которая проводилась вплоть до 1694 года. |
Michal Alekseyevich, people are talking that in Petersburg... |
Михаил Алексеевич, тут говорят, в Петрограде... |
Michal Alekseyevich, You must not please, supress yourself. |
Михаил Алексеевич, не надо, я прошу вас, надо остановиться. |
How are You, Michal Alekseyevich? |
Как чувствуете себя, Михаил Алексеевич? |
Michal Alekseyevich, a lucky odd threw You to Kuziajewo estate, in Obliczewski district, and Jaroslawska province. |
Михаил Алексеевич, счастливая судьба забросила вас... в имение Кузяево, Углического уезда, Ярославской губернии. |
Keep loving me, Michal. |
Люби меня, Михаил. |
So You need to cure, Michal Alekseyevich. |
Лечитесь, Михаил Алексеевич. |
How are You feeling, Michal Alekseyevich? |
Как вы, Михаил Алексеевич? |
H.E. Mr. Michal Kovac |
Его Превосходительство г-н Михаил Ковач |
Call me a doctor or Michal Alekseyevich. |
Зови меня "гражданин доктор", или Михаил Алексеевич, наконец. |
Michal Alekseyevich, won't You try my jam from gooseberry? |
Михаил Алексеевич, а хотите крыжовникового попробовать? |
Another one, Michal Alekseyevich? |
Вы, Михаил Алексеевич, уже который раз уже? |